Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

acitli 

Paleografía: ACIHTLI
Grafía normalizada: acitli
Tipo: r.n.
Traducción uno: ornithologie, grèbe élégant.
Traducción dos: ornithologie, grèbe élégant.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âcihtli *£ ornithologie, grèbe élégant.
Angl., western grebe.
Aechomorphus occidentalis (Lawrence).
Esp., mergo, ave acuátil grande (Clavijero).
Description. Sah11,31 = Sah HG XI 2,57 = Sah Garibay III 243.
Illustration: 87 chasse à l'âcihtli. 86 représente sans doute aussi l'oiseau.
Voir aussi âcachichictli.
Form: sur cihtli, morph.incorp. â-tl. Sah HG XI 2,57 dit: liebro del agua.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


acitli - En: 1580 CF Index    acitli - En: 1780 Clavijero    acitli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


a-ci-tli

Palabras


a    a +    a a a    Â ihuan    a xax    a.°    aa    aaca    aacana    aacatla    aacaxilotic    aaccayotl    aachcui    aachti    aachtli    aaci    aacini    aacqui    aactiuh    aactiyaliztli    


aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachichictli    acacitli    acacuextli    acahualchictli    acahuitztli    acahuiztli    acaixtli    acalco iyayaliztli    acalcuachpantli    acalcuexcochtli    acalihyayaliztli    acaliyayaliztli    


aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachichictli    acacitli    acacuextli    acahualchictli    acahuitztli    acahuiztli    acaixtli    acalco iyayaliztli    acalcuachpantli    acalcuexcochtli    acalihyayaliztli    acaliyayaliztli    

Paleografía


ACIHTLI - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


ornithologie, grèbe élégant. - En: 2004 Wimmer    Mergo, ave acuátil grande - En: 1780 Clavijero    XI-31(2) - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

31v 512

In iehoatl Acitli amo cenca vel acopatlanj in qu manjan çan qujtutuca acaltica qujmjna Auh in jquac ie qujtvtoca in c ca ie qujtvlinja in qujmjnaznequj Niman moçoneoa tzatzi qujnotza in heecatl cenca poçonj mocueiotia in vei atl Ic [fol v


Glifos en Tlachia

MH: ATZOMPAN - 387_721r

Glifo - 387_721r_08

Lectura: acitli


Descomposicion: a-ci-tli

Contacto: labios

Cita: açitli

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_721r_08

acitli 

Paleografía: ACIHTLI
Grafía normalizada: acitli
Tipo: r.n.
Traducción uno: ornithologie, grèbe élégant.
Traducción dos: ornithologie, grèbe élégant.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âcihtli *£ ornithologie, grèbe élégant.
Angl., western grebe.
Aechomorphus occidentalis (Lawrence).
Esp., mergo, ave acuátil grande (Clavijero).
Description. Sah11,31 = Sah HG XI 2,57 = Sah Garibay III 243.
Illustration: 87 chasse à l'âcihtli. 86 représente sans doute aussi l'oiseau.
Voir aussi âcachichictli.
Form: sur cihtli, morph.incorp. â-tl. Sah HG XI 2,57 dit: liebro del agua.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/39189

MH: ATZOMPAN - 387_721r

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

MH: ATZOMPAN - 387_721r

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 24-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/acitli