Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ahuiaca 

Paleografía: àhuiäca
Grafía normalizada: ahuiaca
Traducción uno: olor, fragancia (sólo poseído)
Traducción dos: olor, fragancia (sólo poseído)
Diccionario: Carochi
Contexto:OLOR, FRAGANCIA (SOLO POSEIDO)
àhuiäcäyötl = suauidad, y fragrancia (3.5.1)

iàhuiäca = su olor, y fragrancia (3.5.1)

Çan tïxtlan, totëntlan conmoquixtilia in tloquè, nähuáquè iniàhuiäca in ïtzopelïca in iyamänca, çan tëchonminecuiltilia = Dios no haze sino hazer passar su fragrancia, su dulçura, su blandura por delante de nuestros ojos, y de nuestros labios; y no es mas de hazernos oler estas cosas: quieren decir, que por breue espacio nos da à goçar de bienes de la tierra (1.6.4)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: à-- ä--


Entradas


ahuiaca - En: 1571 Molina 2    ahuiaca - En: 1645 Carochi    

Paleografía


àhuiäca - En: 1645 Carochi    Auiaca - En: 1571 Molina 2    

Traducciones


olor, fragancia (sólo poseído) - En: 1645 Carochi    suaue, o gustosamente. aduerbio. - En: 1571 Molina 2    

Textos en Temoa

3r 24

Nocontimaloaya nocontlamachtiao xochiteyolquima cuicatlan poyomapoctli ic ye auian ye noyollo nihualyolcuecuechahuaya nic ihnecuialvi ahuiaca xocomiqui in noyolia nic yhnecuia yectli ya xochitla netlamachtiloyan xochi ye ihuinti noyolia

24. Lo exalto, le doy regocijo, florecer gustoso en el lugar del canto,lvii con humo que trastorna, con esto se alegra mi corazón. Vengo a enternecer mi corazón, percibo la fragancia. Mi almalviii con delicia está trastornada. Percibo el perfume de las bellas flores. Donde hay alegría mi alma se embriaga con flores. ±