Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

aten 

Paleografía: âtên
Grafía normalizada: aten
Tipo: s.
Traducción uno: orilla (río, laguna, mar)
Traducción dos: orilla (rio, guna, mar)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Véase: â'ti, tênti
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: â-- ê-- Esp: í-- Esp: la--


Entradas


aten - En: 2002 Mecayapan    

Descomposición


a-ten-

Palabras


a    a +    a a a    Â ihuan    a xax    a.°    aa    aaca    aacana    aacatla    aacaxilotic    aaccayotl    aachcui    aachti    aachtli    aaci    aacini    aacqui    aactiuh    aactiyaliztli    


calten    inten    iten    itzania, ninoten    maxten    mocenten    mopetlacalten    moten    motopten    nimoten    noten    omoten    omoteten    omotexten    onmacalten    ontleten    oommoten    otlacacaxten    quincalten    taten    


Traducciones


orilla (río, laguna, mar) - En: 2002 Mecayapan    

Glifos en Tlachia

MH: COYOTZINCO - 387_568v

Glifo - 387_568v_32

Lectura: aten


Descomposicion: a-ten-

Contacto: tentli

Cita: aten

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_568v_32

aten 

Paleografía: âtên
Grafía normalizada: aten
Tipo: s.
Traducción uno: orilla (río, laguna, mar)
Traducción dos: orilla (rio, guna, mar)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Véase: â'ti, tênti
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: â-- ê-- Esp: í-- Esp: la--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/28703

MH: COYOTZINCO - 387_568v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: ten

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: COYOTZINCO - 387_568v

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 25-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/aten