atlacatl
Paleografía:
ATLACATL
Grafía normalizada:
atlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Celui qui vit sur l'eau, ou au bord de l'eau. Marin, homme de mer.
Traducción dos:
celui qui vit sur l'eau, ou au bord de l'eau. marin, homme de mer.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:âtlâcatl, pluriel âtlâcah.
Celui qui vit sur l'eau, ou au bord de l'eau. Marin, homme de mer.
Cités parmi d'autres hommes de la lagune. Sah7,14.
" âtlâcatl âtênhuah ", (c'est) un homme de la lagune, un habitant du rivage - (he is) a man of the water, of the river banks. Est dit du vendeur de poisson. Sah10,80.
" quintlanelhuihqueh âtlâcah ", les gens du bord de l'océan les ont emmenés en ramant - the water volk rowed them. Sah 12,5.
" quinhuîcaqueh in âtlâcah ", les gens qui habitent sur la lagune les ont pris en charge. Sah12,13.
" îtônal catca in châlchihuitl îcue, quilhuiquîxtiliâyah in âtlâcah ", c'était le jour de Chalchihuitl icue, que les habitants de la lagune célébraient - it was the day sign of Châlchihuitl îcue, whose feast day the water folk observed. Est dit du signe ce âtl. Sah4,99.
Fuente:
2004 Wimmer