Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

axayacatl 

Paleografía: AXAYACATL
Grafía normalizada: axayacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / nom pers.
Traducción dos: 1. zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / nom pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âxâyacatl 1.£ zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'.
Esp., mosca palustre de cuyos huevos se hace el Ahuauhtli. Clavijero Reglas.
Cf. aussi 'âxâxâyacatl'.
2.£ nom pers.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


axayacatl - En: 1598 Tezozomoc    axayacatl - En: 1780 Clavijero    axayacatl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


a-xayaca-tl

Palabras


a    a +    a a a    Â ihuan    a xax    a.°    aa    aaca    aacana    aacatla    aacaxilotic    aaccayotl    aachcui    aachti    aachtli    aaci    aacini    aacqui    aactiuh    aactiyaliztli    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    

Traducciones


moxca del agua salada / *AP - En: 1598 Tezozomoc    Mosca palustre de cuyos huevos se hace el Ahuauhtli - En: 1780 Clavijero    1. zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / nom pers. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

58r 1170

Nequi ye ontzatzi a in tochcauhtzin in ye Motelchiuhtzin tocnihua quilmach ye oc yohuac ticanatihui tatlamemel huel tetehuilotic xiuhtehuiltic ho in quetzalitzacuecueyocatimani ye ic tonaci o oncan tecomatla aya anen tla xiye mach no noxicotaz ye Nanahuatl nicauhhe Titlacatecatl tiCuitlachihuitl huel toltecatic teocuitlatica ya in tlacuilolli ye tahuicoltzin conicuilota Axayacatl teuctlitocenmantazque ye ic tonaci

1170. Da voces mi hermano menor, Motelchiuhtzin, amigos nuestros, dizque de madrugada iremos a recoger nuestra carga de agua muy cristalina, de preciosa transparencia, que reluce como pluma preciosa. Así llegamos allá, al lugar de los cántaros. No en vano estés, ¿Acaso envidiaré a Nanáhuatl, mi hermano menor? Tú tlaccatécatl, tú Cuitlachíhuitl, con oro cual pintura tolteca [58r=] nuestro cántaro pinta el señor Axayácatl. ± Nos iremos esparciendo, ya así llegamos.


Glifos en Tlachia

TEPECHPAN - E_12

Glifo - E_12_18

Lectura: axayacatl


Descomposicion: a-xayaca-tl

Contacto: corona

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/E_12_18

axayacatl 

Paleografía: AXAYACATL
Grafía normalizada: axayacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / nom pers.
Traducción dos: 1. zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / nom pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âxâyacatl 1.£ zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'.
Esp., mosca palustre de cuyos huevos se hace el Ahuauhtli. Clavijero Reglas.
Cf. aussi 'âxâxâyacatl'.
2.£ nom pers.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/41304

TEPECHPAN - E_12

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

TEPECHPAN - E_12

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

TEPECHPAN - E_12

Glifo - E_12_22

Lectura: axayacatl


Descomposicion: a-xayaca-tl

Contacto: cabeza

Cita: axayacatl x.n. 95

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/E_12_22

axayacatl 

Paleografía: AXAYACATL
Grafía normalizada: axayacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / nom pers.
Traducción dos: 1. zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'. / nom pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âxâyacatl 1.£ zoologie, mouche aquatique dont les oeufs entraient dans la préparation de l''âhuauhtli'.
Esp., mosca palustre de cuyos huevos se hace el Ahuauhtli. Clavijero Reglas.
Cf. aussi 'âxâxâyacatl'.
2.£ nom pers.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/41304

TEPECHPAN - E_12

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

TEPECHPAN - E_12

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 19-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/axayacatl