Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ce + 

Paleografía: Za cê
Grafía normalizada: ce +
Traducción uno: finalmente. se usa quando despues de haver contado varias cosas, se concluye con la ultima, ó con una proposicion universal.
Traducción dos: finalmente. se usa cuando despues de haver contado varias cosas, se concluie con la ultima, o con una proposicion universal.
Diccionario: Bnf_362bis
Contexto:V[erbi]g[racia] alos q[ue] se quieren confesar les puedo decir : Monequi anquitozquê in quezquipa oanquitlacoquê in misatzin, in quezcizquipa oantlahuanquê, za ce quezquipa in oipan anhuetzquê in occeui temictlani tlatla calli. es menester q[ue] digais quantas veces haveis dexado de oir misa, quantas veces os haveis emborrachado, y finalmente quantas veces haveis caido en otros pecados mortales, y en cada uno de ellos. Nota: aquel Quecizquipa significa preguntado : quantas veces cada uno? lo qual no tiene quezquipa, q[ue] significa simplemente: que tantas veces? Iniquac timoyolcuitiz tiquitoz in yê quezquipa otitlahuan, in yê quezquipa otinacaqua, auh za cê in ye quezquipa, quecizquipa in ompa tihue{..} in occequi tlatlacolli. quando te confieses dixas quantas veces te emborrachaste, quantas comiste carne, y finalmente quantas veces {...} otros pecados, y en cada uno deellos.
Fuente: 17?? Bnf_362bis
Folio: 043v
Notas: ê-- Esp: ó-- Esp: qua-- Esp: luy-- +++3