Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ce tochtli 

Paleografía: ce tochtli
Grafía normalizada: ce tochtli
Traducción uno: un conejo boca arriba (metáfora de la lengua)
Traducción dos: un conejo boca arriba (metafora de lengua)
Diccionario: Alarcón
Contexto:UN CONEJO BOCA ARRIBA (METAFORA DE LA LENGUA)
§ Tlacuel tla xihualmohuica xiuh papatlantzin, ca onihualla, ca ye nòtlatocaz, ca ye nictlalloz yn nacayollo, yn nacatzontecome, tlacuel tla xihualmohuica tlalli yxcapaniltzin, àmo tinech-elehuiz ce tochtli àquetztimani, ca nican tzintlapan; nican elpachi cètochtli àquetztimani. §
Ven aca, tu el de las ojas como alas (habla con el piciete), que ya yo e venido, que se me llego la hora de caminar y lleuar a los que tienen caucsas y corazon de carne. Y tu señora tierra, cari golpeada (porque la pisan), no me ofendas, no me lastimes, ya que eres vn conejo boca arriba (metaphora de la lengua), que aqui se quebrantan, aqui se abren de los pechos conejos boca arriba (invoca a la tierra).
(II, 4 De los conjuros, encantos y palabras que vsan para cargar y caminar, (196-6))

Fuente: 1629 Alarcón
Notas: ch-- c$-- Esp: á-- Esp: la--


Textos en Temoa

44v 864

A ilhuicatl a ytec ye hualmotzatzilia Ayoquan michin i atetetzonatlauhcatl ahua conetle a ypan ye tlapan atliyaitec chalchiuhacalli ya yn tepiltzin Ce Tochtli cozcamichi onnecuepaloc yn quine nopiltzi nomache

864. Del interior del cielo viene a dar voces el pez Ayocuan,dccclxiv el de las barrancas y los juncos, el niño en el agua, en ella ha nacido,dccclxv en el interior de las barcas color de jade, el príncipe 1-Conejo,dccclxvi pez joyel, ha ocurrido el regreso, así mi príncipe, mi sobrino.