Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

chical 

Paleografía: CHICAL
Grafía normalizada: chical
Traducción uno: nom pers.
Traducción dos: nom pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:chical *£ nom pers.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


chical - En: 1598 Tezozomoc    chical - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


chical- ?

Palabras


chicaloa    chicalotitlan    chicalotl    chicalotl +    chicalotla    chicaloyo    


acye inoc cenca cualli ?    amonozo ?    aquin oc ce ?    cammach mocnopil ? cammachmomacehual ?    can yehuel ?    ic ?    icac ?    iccuix ?    ipammotzop ?    iquin ?    nelhuatl ?    nohuian ?    quemman ?    quempatio ?    quen ?    quen tonyezque ?    quentlazoti ?    quexquichtin ?    quezquican ?    quezquime ?    


Traducciones


*AP - En: 1598 Tezozomoc    nom pers. - En: 2004 Wimmer    

Glifos en Tlachia

MH: TLANICONTLAN - 387_652r

Glifo - 387_652r_06

Lectura: chical


Descomposicion: chical- ?

Contacto: labios

Parte no expresada: -tecatl,

Cita: chical

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_652r_06

chical 

Paleografía: CHICAL
Grafía normalizada: chical
Traducción uno: nom pers.
Traducción dos: nom pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:chical *£ nom pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43721

MH: TLANICONTLAN - 387_652r

Elemento: icxitl


Sentido: pie, pierna

Valor fonético: chical

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.04.05

icxitl 

Paleografía: icxi[tl]
Grafía normalizada: icxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: pie / pies
Traducción dos: pie / pies
Diccionario: Arenas
Contexto:PIE
ixixquich[ ]tepopol in[ ]icxi ihuan imà = malos pies, y manos (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 131)


PIES
çan huahhuactihcac in[ ]icxi ihuan imà = está enjuto de pies y manos (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 130)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10683

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 25-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/chical