cacahuatl
Paleografía:
CACAHUATL
Grafía normalizada:
cacahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
"Cacao"
Traducción dos:
Diccionario:
Durán
Contexto:CACAHUATL : "Cacao"
(Cacao)
A este apercibido [que matarían y era imagen de Quetzalcóatl] tenían atención y si le veían que se entristecía y que ya no bailaba con aquel contento que solía y con aquella alegría que deseaban, hacían una hechicería y superstición de mucho aseo, y era que luego iban y tomaban las navajas de sacrificar y lavábanles aquella sangre humana que estaba en ella pegada de los sacrificios pasados, y en aquellas navajas hacíanle una jícara de § cacao § y dábansela a beber. La cual bebida dicen que hacía tal operación en él que quedaba sin ninguna memoria de lo que le habían dicho y casi insensible, y que luego volvía al ordinario contento y baile olvidado del apercibimiento que le habían hecho. Y la opinión que él mismo con mucha alegría y contento se ofrecía a la muerte enhechizado con aquel brebaje, al cual brebaje llamaban itzpacalatl que quiere decir "lavazas de cuchillo". La causa porque le daban este brebaje era porque el entristecerse este indio de tal apercibimiento que le hacían tenían por muy mal agüero y pronóstico de algún mal futuro. (T.l,.p. 63) [De lo que ofrecía Motecuhzoma a Tláloc en la fiesta de Huey Tozoztli, en el cerro Tlalocan] ...y sirviendo el mesmo Motecuhzoma de maestresala, entraba al aposento donde estaba el ídolo y, administrándole sus grandes la comida, henchían lo restante de la pieza de aquellos potajes de aves y cazas, con muchos cestillos de pan hecho de muchas diferencias, y de jícaras de § cacao § . (T.I, p. 84)
[Al referirse a la fiesta Miccailhuitontli y de su relación con la cristiana de Todos los Santos, dice] Y así lo hicieron, de lo cual a mí me pesó porque vide patentemente celebrar las fiestas de los difuntos chica y grande, y ofrecer en una dinero, § cacao § , cera, aves y fruta, semillas en cantidad v cosas de comida, y otro vide hacer lo mesmo. (T.1, p. 269)
Fuente:
1579 Durán