chichilia
Paleografía:
CHICHILIA
Grafía normalizada:
chichilia
Tipo:
_v.t._
Traducción uno:
v.t. tla-., rendre une chose aigre, amère (S). / v.t. tla-., s'aventurer, se hasarder (S).
Traducción dos:
v.t. tla-., rendre une chose aigre, amère (s). / v.t. tla-., s'aventurer, se hasarder (s).
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chichilia > chichilih.
*£ v.t. tla-., rendre une chose aigre, amère (S).
Esp., acedar o hacer algo algo (M).
Angl., to cause s.th. to become bitter. R.Andrews Introd 94.
to make something or someone bitter (K).
*£ v.t. tla-., s'aventurer, se hasarder (S).
" nitlachichilia ", je gratte, le racle (la feuille de l'agave) - I scrape the maguey leave. Sah11,217.
Note: dans des construction avec 'le coeur de quelqu'un' comme objet direct, ce verbe prend le sens de mettre en colère (to grow angry) (K).
Mais voir " ticchichilîz in moyôlloh in monacayo ", tu exerceras ton coeur [et] ton corps - thou art to exert thy heart, thy body. Sah6,217 (ticchichiliz). Le texte esp. correspondant dit 'as de hazer fuerça a tu coraçon y a tu cuerpo'.
Form: causatif de chichiya.
Fuente:
2004 Wimmer