Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

izquixochitl 

Paleografía: IZQUIXOCHITL
Grafía normalizada: izquixochitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: "Flor de esquite"
Traducción dos:
Diccionario: Durán
Contexto:IZQUIXOCHITL : "Flor de esquite"
(Izquixuchitl)
Señor [dijo Tlacaelel a Motecuhzoma], otra memoria deseo que dejes en este mundo, no menos digna de alabanza?que para recreación y desenfado, tuyo y de tus sucesores, será cosa muy deleitosa , será justo que se haga una pila o alberca grande, donde aquel agua se recoja y suba todo lo que pudiere subir, para que se pueda regar toda la tierra que alcanzare, y que luego enviemos a la provincia de Cuetlaxtla, donde es virrey y gobernador en tu nombre Pinotl, y que luego, oído tu mandato, haga traer plantas de cacao, y xuchinacaztli, , plantas de yolloxuchitl, cacahuaxuchitl, § izquixuchitl § . (T.II, p.247)
Fuente: 1579 Durán
Notas: ch-- c$--


Entradas


izquixochitl - En: 1579 Durán    izquixochitl - En: 1580 CF Index    izquixochitl - En: 1580 CF Index    izquixochitl - En: 1580 CF Index    izquixochitl - En: 1598 Tezozomoc    izquixochitl - En: 1780 Clavijero    izquixochitl - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


izqujsuchitl - En: 1580 CF Index    izqujxochitl - En: 1580 CF Index    jzqujsuchitl - En: 1580 CF Index    YZQUIXOCHITL - En: 1598 Tezozomoc    

Traducciones


botanique, fleur précieuse, remarquable par son parfum, sert d'offrande et de parure. / métaph., dans les poèmes " izquixôchitl " est étroitement associée à " cacahuaxôchitl ", ensemble 'elles sont l'expression de la beauté par excellence, de la richesse, de la grandeur, du prestige des hommes e - En: 2004 Wimmer    Cierta flor hermosa y de singular fragancia - En: 1780 Clavijero    "Flor de esquite" - En: 1579 Durán    XI-202(3) 203 - En: 1580 CF Index    II-69, IV-78 - En: 1580 CF Index    XI-203, XII-43 - En: 1580 CF Index    flor [de ezquite] - En: 1598 Tezozomoc    

Textos en Temoa

2r 13

Maxicaquinxxx nocuic in tinocniuh xochihuehuetl y’ nictzotzona ya ylhuicacuicatl in nic ehuaya xxxi ic niquinmelelquixtia in teteucti xochicueponi in noyollo izquixochitl nic

13. Escucha mi canto, tú, amigo mío; hago resonar al atabal florido, elevo el canto celestial, con él alegro a los señores. Como una flor se abre mi corazón, la flor del maíz [2v¾] esparzo, voy entrelazando mi canto en presencia del Dueño del cerca y del junto. ±