Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

miccailhuitontli 

Paleografía: MICCAILHUITONTLI
Grafía normalizada: miccailhuitontli
Tipo: r.n.
Traducción uno: La fiesta de los muertecillos. La fiesta pequeña de los muertos. Fiestecita de los muertos. Fiesta de los muertecitos
Traducción dos:
Diccionario: Durán
Contexto:MICCAILHUITONTLI : La fiesta de los muertecillos. La fiesta pequeña de los muertos. Fiestecita de los muertos. Fiesta de los muertecitos

Este ídolo [Xocotl] en figura de pájaro, con sus piñas, ponían encima de un madero muy alto, que por lo menos tenía veinte o veinticinco brazas de largo. Este madero traían del monte y lo ponían a la entrada de la ciudad veinte días antes de esta fiesta [Xocot Huetzi] en el día que llamaban ellos § miccailhuitontli § , que quiere decir "la fiesta de los muertecillos". Este día cortaban el palo y lo sacaban del monte y lo ponían a la entrada de la ciudad echado, donde cada día con ciertas ceremonias lo santificaban y lo iban desvastando y alisando. Este mesmo día los mercaderes ofrecían cinco esclavos, los cuatro varones y una hembra. (T. I, p. 119)
Al noveno mes del año tenía veinte días y celebraban en él la fiesta pequeña de los muertos; llamábanla la fiesta de § Miccailhuitontli. § A ocho de agosto, según nuestra cuenta, celebraban estas naciones el mes noveno de su año, por el orden de veinte días, como los demás. Llamaban a la dicha fiesta que en principio de este mes celebran, con todo el regocijo posible, § Miccuilhuitontli § , el cual vocablo es diminutivo y quiere decir "fiestecita de los muertos" (o fiesta de los muertecitos). Y a lo que de ella entendí, según la relación, fue ser fiesta de niños inocentes muertos, a lo cual acudía el vocablo diminutivo, y así lo que en la cerimonia de este día y solemnidad se hacía era ofrecer ofrendas y sacrificios a honra y respeto de estos niños.La segunda causa por que esta fiesta era diminutiva era por lo que fueron las pasadas, conviene a saber, porque era preparación y aparejo de la venidera, que la llamaban la fiesta grande de los muertos, donde se les hacía a los grandes sus solemnidad. Item, había otra causa, y era la principal, y fundábanse en agüero y superstición, porque como caía esta fiesta a ocho de agosto y los de nuestra nación, en entrando este mes, dicen aquel refrán de que "en agosto frío en el rostro", así, entrando agosto, tenían la muerte de las sementeras con el hielo, para lo cual antes se apercibían con ofrendas y oblaciones y sacrificios en esta fiesta y en la del mes que viene.De la primera causa que dije para que se llamase fiesta de muertecitos, que era para ofrecer por los niños, quiero decir lo que he visto en este tiempo el día de Todos los Santos y el día de Difuntos. Y es que el día mesmo de Todos Santos hay una ofrenda en algunas partes y el mesmo día de Difuntos, otra. Preguntando yo por qué fin se hacía aquella ofrenda el día de los Santos, respondiéronme que ofrecían aquello por los niños, que así lo usaban antiguamente y habíase quedado aquella costumbre. Y preguntando si habían de ofrecer el mesmo día de Difuntos, dijeron que sí, por los grandes. Y así lo hicieron, de lo cual a mí me pesó, porque vide patentemente celebrar las fiestas de los difuntos chica y grande, ofrecer en una dinero, cacao, cera, aves y fruta, semillas en cantidad y cosas de comida, y otro día vide hacer lo mesmo. Y aunque esta fiesta caía por agosto, lo que imagino es que si alguna simulación hay o mal respeto -lo cual yo no osaré afirmar- que lo hace pasado a aquella fiesta de los Santos, para disimular su mal en lo que toca a esta cerimonia. (T.I, p. 269)
Fuente: 1579 Durán


Entradas


miccailhuitontli - En: 1579 Durán    miccailhuitontli - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


La petite fête des morts. / calendrier, nom que les habitants de Tlaxcallan donnait à la 9ème fête annuelle, tlaxochimaco. - En: 2004 Wimmer    La fiesta de los muertecillos. La fiesta pequeña de los muertos. Fiestecita de los muertos. Fiesta de los muertecitos - En: 1579 Durán    

Textos en Temoa

0v 24

() Auh in oquiz in huey Tecuilhuitl ca niman ye quihualtoquilia in itoca Miccailhuitontli Texochimaco (Ms¨ f¨ r¨)