Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cotzana 

Paleografía: COTZANA
Grafía normalizada: cotzana
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: cotzâna > cotzân. / v.t. tla-., recueillir des tiges de maïs sèches. / v.réfl., se fouler le pied. / cotzana > cotzana. / avec le préf.obj.indéfini tla-., pousser, croître vigoureusement.
Traducción dos: cotzâna > cotzân. / v.t. tla-., recueillir des tiges de maïs sèches. / v.réfl., se fouler le pied. / cotzana > cotzana. / avec le préf.obj.indéfini tla-., pousser, croître vigoureusement.
Diccionario: Wimmer
Contexto:deux entrées
A.£ cotzâna > cotzân.
*£ v.t. tla-., recueillir des tiges de maïs sèches.
" tlacotzâna ", he gathers the stubble.
Est dit du cultivateur. Sah10,41.
*£ v.réfl., se fouler le pied.
Form: sur âna, morph.incorp. cotz-tli.
B.£ cotzana > cotzana.
*£ avec le préf.obj.indéfini tla-., pousser, croître vigoureusement.
" tlacotzana ", il pousse vigoureusement - er wächst flott fort. SIS 1952,314.
Form : Schultze-Iena propose sur cotzoa, courir.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cotzana - En: 1571 Molina 1    cotzana - En: 1598 Tezozomoc    cotzana - En: 17?? Bnf_362    cotzana - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nino, cotzana - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


Despearse - En: 17?? Bnf_362    cotzâna > cotzân. / v.t. tla-., recueillir des tiges de maïs sèches. / v.réfl., se fouler le pied. / cotzana > cotzana. / avec le préf.obj.indéfini tla-., pousser, croître vigoureusement. - En: 2004 Wimmer    comer a uno la pantorrilla [acción de brujería] - En: 1598 Tezozomoc    despearse. - En: 1571 Molina 1