cuauhnochtli
Paleografía:
QUAUHNOCHTLI
Grafía normalizada:
cuauhnochtli
Traducción uno:
capitán / general mexicano / [em]baxador *AF
Traducción dos:
capitán / general mexicano / embajador *AF
Diccionario:
Tezozomoc
Contexto:QUAUHNOCHTLI
E luego llamó Çihuacoatl Tlaylotlac teuctli a los capitanes Quauhnochtli y a Tlilancalqui y a Tlacateccatl y Tlacochcalcatl e les dixo y encargó por tales balerosos capitanes lleuasen la delantera de los tigueres, leones, águilas mexicanos y acometiesen con grande ynpitu y braueza, que la primera escaramuça y rrecuentro el amedrentallos y perderles su ardimiento y ánimo y acobardarían los enemigos, "y este abiso daréis a los demás capi [67v¾] tanes cuachic, otomitl y achcauhtin y tequihuaques, son balerosos, de los primeros acometedores; yréis dando ánimo a los mançebos jóbenes y lleuarlos con benibolençia, deteniéndolos al acometer, lleuandos como soléis, tre çinco jóbenes un cuachic, tre otros çinco o seis un otomitl y, por su orden, de otros tantos, un achcauhtli y luego un tequihua, todos conquistadores (f:067v.)
Y ya que yba amanesçiendo, dixo Quauhnochtli al rrey: "Señor, escóxanse tre todo el campo otros hombres buenos, esforçados, que acometan al primer rrecuentro con los enemigos", que binieron a ser dozientos y ochenta los que yban la delantera, balientes moços usados las armas y batallas (f:089r.)
CUAUHNOCHTLI
Con esto, luego lleuó el capitán Tlacochcalcatl Tlacaheleltzin a Cuauhnochtli y a Tlilancalcatl y luego hizieron llamar a todos los prençipales suchimilcas (f:021v.)
Y en esto, Monteçuma y Çihuacoatl Tlacaeleltzin y Cuauhnochtli dixeron: "Señores, ¿ se aguarda (f:032v.)
Y muy sosegados hablaron los genera [32v¾] generales del campo mexicano, Tlacochcalcatl, Tlacateccatl, Cuauhnochtli, Otomitl, dixeron a los campos que al cuarto del alua abían de dar con ellos, apellidando por el conosçimiento de cada uno de sus pueblos, ¡Mexico (f:032v.)
En rrespondiendo, hizo merçedes a los mensajeros, protestando todo su poder y balía, con mucho agradesçimiento del rrey Monteçuma y de Çihuacoatl Tlacaeleltzin, los quales, tendido por todos ellos y sus rrespuestas, mandaron a los capitanes el rrey Monteçuma, y Çihuacoatl, manda luego a los capitanes Tlacatecatl y Tlacochcalcatl y Cuauhnochtli, Tlilancalqui luego a terçero día se aperçibiesen y pusiesen en camino con sus armas, bituallas (f:033r.)
E luego otro día fueron llegados, mandó llamar el capitán a los capitanes, que el general mexicano Cuauhnochtli y Tlilancalqui mandaron a los mexicanos soldados y aculhuaques tezcucanos e les hizieron a todos un largo parlamento tratándoles el esfuerço, balor y balentía de cada [34v¾] uno, diziéndoles como estauan tan distintos y apartados de su patria y naçión y en orillas de la mar, a sólo ganar onrra, fama y adquerir rriquezas y esclauos o morir como balientes en la guerra, pues a otra cosa no son benidos sino a ello, y olbidando de todo punto padre, madre, muger, hijos, hermanos, deudos, que a otro no son benidos (f:034v.)
Y llegados llegaron a Coatitlam y allí tubo nueua Monteçuma que benía el exérçito mexicano muy bitorioso, dixo a Çihuacoatl: "Así es berdad bienen uros capitanes Tlacatecatl y Tlacochcalcatl y Ticocyahuacatl, Cuauhnochtli, Tlilancalqui (f:035r.)
Y así, mandaron a los quaquacuiltin, biexos onrrados, y otros mayorales fuesen a rresçibirlos y, abisádoles bien, dieron mantas rricas les diesen a Tlacateccatl y a Cuauhnochtli, Tlacochcalcatl, Tlilancalqui, que les daua su rrey Monteçuma, y asimismo rrosas, perfumaderos, y luego les dieron rrodelas, dardos, baras tostadas arrojadizas y garças biuas (f:035r.)
Hecho esto, bienen por su orden al palaçio de Monteçuma y, hecha rreuerençia por los generales Tlacateccatl, Cuauhnochtli y los otros, les haze una oraçión al Monteçuma y a Çihuacoatl, muy larga, expléndida (f:035r.)
Capítulo 34 .Prosigue en este capítulo el acauado fin de las guerras de Orisaua y Cuetlaxtlan, Çempoala por las muertes de los baxadores de Monteçuma a ellos y muertes de sus mercaderes tratantes las costas y fin de ellos .Los mexicanos juntos en el palaçio de Monteçuma, estando presentes los capitanes Tlacateecatl, Tlacochcalcatl, Tiçocnahuacatl, Tlilancalqui y tanbién Cuauhnochtli, díjoles este parlamento: "Manda nro caro y amado hijo Monteçuma que an començado guerra los naturales de la costa de la mar, los de Ahuilizapan, Cuetlaxtlam, Çempoala, que luego se adereçen los balerosos soldados y los demás mançebos nobeles, començantes en guerra, bisoños, bayan y exerçiten sus fuerças en ellos y se tome bengança de la gran crueldad de ellos usada con nros hermanos, padres mexicanos prençipales, baxadores que allá abían ydo con baxada del rrey Monteçuma, y de las muertes de los demás mercaderes tratantes de Mexico y otros pueblos a esta corte suxetos, y luego os adereçéis, aperçibáis buestras armas y todo lo nesçesario a esto conbiniente (f:038r.)
Llamados para esto los generales Cuauhnochtli, Ticocnahuacatl, Mexicatl teuctli, Otomitl y los balerosos cuachicme (f:040r.)
Y luego llamaron a los capitanes Tlacateccatl y Tlacochcolcatl, Ticocnahuacatl, Cuauhnochtli, e les dixo: "Sabed que son muertos nros mensajeros y mercaderes tratantes, de todos los pueblos comarcanos naturales tratantes, y para esto llamen luego a Neçahualcoyotl de Aculhuacan, Tezcuco, y a Totoquihuaztli de Tacuba y los de Azcapuçalco, Chalco, Suchimilco, Cuyuacan, Culhuacan, en conclusión, a todos en general (f:042r.)
Y así, fueron luego a ello Cuauhnochtli y Tlilancalqui con otros ballientes soldados mexicanos (f:043r.)
Llegados, contaron al rrey Monteçuma y a Çihuatl los baxadores Cuauhnochtli y Tlilancalqui el susçeso de todo lo susçedido (f:044v.)
Y luego benían los mayorales soldados y capitanes balerosos, Cuauhnochtli, Tlacateccatl, Tlacochcalcatl, estos no eran tan balerosos prençipales como los arriba nombrados, eçeto su balor y esfuerço eran tenidos por prençipales (f:045v.)
A estos no les dauan las rropas de balor ni rriquezas ni esclauos como a los demás, sino heran tenidos como soldados biejos que no abentaxauan tanto balor y ser como a los otros, saluo a los tres de ellos, son Cuauhnochtli y Tlaacateccatl y Tlacochcalcatl, to eran señalados cuachic tanto como qualquiera de los otros, que por su alto balor y balentía traían trençada la cabeça con un cuero colorado un manoxo de cauello detrás del colodrillo y a los lados de la cabeça tresquilado, con un caxcabel de oro en un pie, señal que como loco atreuido y baliente era de los primeros al trar las batallas con los enemigos (f:045v.)
E para esto fueles dho a Tlacateccatl, Tlacochcalcatl y a Cuauhnochtli, Tlilancalqui, los quales, luego fue sabido y tendido, abisaron a todos los capitanes y soldados balientes para la muerte y rrompimiento al fuego y sangre de los de Coayxtlahuacan y Guaxaca, abiendo çitado los balientes soldados, cuachic, otomi, a los mexicanos las cosas les mueue a la guerra y de la manera se alcançan los bienes y onrra y trar en el palaçio armados y bestidos y tener parte de las rrentas de Monteçuma ellos por bitorias y balor de esfuerço y balentía, pues otra cosa no es su fin de los mexicanos sino esta bitoria en guerras ganado, y no estar asentados haziendo ofiçios mugeriles a escuras (f:047v.)
Otro día los quatro capitanes mexicanos, Tlacateccatl, Tlacochcalcatl, Cuauhnochtli, Tlilancalqui y con ellos el otomi y cuachicme, adelantados primeros las guerras, y hazen al campo un largo parlamento, prática muy eloquente, tocante la onrra, gloria que en semejante ocasión se alcança mediante balor y esfuerço y ayuda grande de Huitzilipochtli, abiéndoles amonestado la pobreza y miseria de sus casas, mugeres, hijos, hermanos, padres, madres, deudos, parientes, y como era llegado el tiempo de abentajar en rriquezas, rrenta, esclauos, onrra y fama (f:047r.)
Y así, fue a llamarlos uno de los prençipales llamado Cuauhnochtli (f:049v.)
Y con esto, dixeron Tlacateccatl, Tlacochcalcatl y [52r=] Acolnahuacatl y Eshuahuacatl, Ticocyahuacatl, Tlilancalqui, Tezcacoacatl, Tocuiltecatl, Huiznahuatlaylotlac, Cuauhnochtli, dixeron: "Pues, señores mexicanos, pues está así mandado y es buestra boluntad, así lo queremos, esforçémosle a que lleue esta carga de este ymperio (f:051r.)
Sea esta la manera que boz propio les habléis a los balerosos capitanes, soldados balientes, conquistadores, a Tlacateccatl y a Tlacochcalcatl, Cuauhnochtli, Tlilancalqui, Ticocyahuacatl, Ezhuahuacatl, Acolnahuacatl, Huitznahuatlaytotlac, Tezcacoacatl, Tocuiltecatl y a todos los demás balerosos soldados biexos y balientes, cuachicme y otomis conquistadores, pues solo abéis quedado de los antiguos balerosos señores y capitanes fueron, que ya los escondió y cobixó la tierra y fueron a parar a donde están descansando, que no sabemos como están en consuelo y contento, con descanso, en el ymfierno, como lo están agora uros hermanos los rreyes Ytzcoatl y Tlacateccatl Monteçuma y loz que murieron la bez primera de la conquista de Chalco, los señores Tlacahuepan y Cuatlecoatl y Chahuacuec y Quetzalcuauhtzin, estos tales pasaron de esta bida, ya se quitaron de estos cuidados y trauajos y están descansando en el descanso del ynfierno, lugar tan deleitoso agradable, apasible, de descanso, en donde no ay casa de nadie conosçida, sino todo de perpetua alegría, que es lugar y asiento del sol (f:054r.)
Pues agora somos presentes, que aquí estoy el primero, Çihuacoatl, y Tlacochcalcatl y Tlacateecatl y Cuauhnochtli y Tlilancalqui y Ticocyahuacatl, Hezhuahuacatl, Acolnahuacatl, Tocuiltecatl, Tezcacoacatl y cuachicme y otomitl y tequihuaquees (f:055v.)
Y luego se armaron Moquihuix y Teconal y dixeron los dos: "Miremos que entre nosotros dos emos de prender al rrey Axayaca y no bargante a él, sino a sus mayores y señores, Tlacateccatl y Tlacochcalcatl [57v¾] e a Cuauhnochtli, Tlilancalcatl, con todos los demás prençipales (f:057v.)
Pues tened firme fee y confiança en tetzahuitl, el abusión de Huitzilopochtli, y aperçibí con cuidado a los tlamacazque (saçerdotes) en el golpear, quando comiençen el alarido de la guerra comiençen ellos luego a golpear y luego junto toquen el teponaztli con conçierto los biexos y los tiacahuan, cuacuachictin y los otomis y tequihuaques conquistadores, y tomen los capitanes luego sus armas, Tlacateecatl, Tlacochcalcatl, Ticocyahuacatl, Tlilancalqui, Cuauhnochtli, Acolnahuacatl y Ezhuahuacatl, Tocuiltecatl, Tezcacoacatl, Huitznahuatlailotlac balerosamente se esfuerçen, que cada uno de estos se bayan de por sí dando ánimo a los soldados y pelear por sí cada uno para se bean sus hazañas y balentías tre los enemigos y por ellos cobren los demás mucho ánimo y osadía de acometer y bençer (f:057r.)
Y yendo discurriendo por los suyos por otra calle yba el capitán Cuauhnochtli y Aticocyahuacatl, y así se toparon unos con otros, que de un tirón, desde la puente que está en Atzacualco, que es agora la de San Sebastián y detrás de Santo Domingo, les lleuaron a los tlatelulcanos, hiriendo y matando, hasta el barrio se llama Yacolco, que está agora la yglesia de Sancta Ana (f:058r.)
Y así, binieron luego todos los mexicanos balerosos y capitanes, Tlacateccatl y Tlacochcalcatl y Ticocyahuacatl, Tezcacoacatl, Acolnahuacatl, Tezcacoacatl, Tocuiltecatl, Huitznahuatlailotlac, chalchiuhtepehua, Huitznahuatl y Cuauhnochtli, Tilancalqui, Atenpanecatl (f:061r.)
Y dixo de la otra parte, mandó Axayaca a Cuauhnochtli, capitán general, animar a todos los señores prençipales y capitanes de cada uno de los pueblos y en espeçial a los mexicanos, proponiéndoles mucho esfuerço y balentía de sus personas y las gentes tantas que conquistaron, ganaron sus balerosos braços y ánimos ynbençibles, ganado hasta las costas de la Gran Mar del Çielo ("ylhuicaatentli anahuaquee"), y que agora del baleroso ánimo que an tenido, agora era [62v¾] más ymportante demostrar contra los enemigos que presentes estaban, proponiéndoles por delante la onrra y fama y ganançia de esclauos y rriqueza y, sobre todo, basallaxe de tributos y bienes se espera (f:062v.)
Y los q lleuauan la rretaguarda eran Cuauhnochtli, Tlilancalqui, Teuctlamacazqui, y cabo de escuadra eran Tlailotlac Çihuacoatl teuctli, sobrino de Cihuacoatl (f:067r.)
Acabado esto, bino el rrey de Matlatzinco, Chimalteuctli, y presentóle una rrodela y una macana se abía hecho y labrado para él y asimesmo le presentaron cantidad de rrodelas y macanas muy fuertes; y Axayaca les rrindió las gracias por la merçed y buena obra de darles armas para sus gentes y soldados y llamó a Cuauhnochtli y a Tlilancalqui y Teuctlamacazqui, díxoles: "Beis aquí las armas que estos nros abuelos y padres y hermanos nos an dado (f:067r.)
Capítulo 54 .En este capítulo trata como acometieron los mexicanos a los naturales de Mechuacan, matlaçingas, teniendo los mexicanos treinta y dos mill y dozientos soldados y los matlaçingas çincuenta mill guerreros .Trata como después de ser abisado Axayaca, rrespondieron los prençipales generales Cuauhnochtli y Tlacochcalcatl y Ticocyahuacatl (f:068v.)
En esto los capitanes Tlacochcalcatl y Cuauhnochtli, da Huitznahuacatl un apellido diziendo: "Ya bamos nosotros (f:068r.)
Tornó a boluerse Huiznahuatl teuctli, capitán, dixo a los balerosos mexicanos: "Señores", díxoles, "a bosotros, Tlacateccatl, Tlacochcalcatl, Acolnahuacatl, Cuauhnochtli, Ticocyahuacatl, Tlalancalq, Acolnahuacatl, Tezcacoatl, Ezhuahuacatl, mirá, hermanos y señores, que os acordéis de mí y de la gente de mi casa, que yo determino aguardar a estos a estos mechuacanes y jugar un rrato con ellos (f:069v.)
Tomó la mano Cuauhnochtli, díxole: "Señor, sosiegue ura rreal persona (f:069v.)
Consolándole Axayaca al buen biexo de Tlacaelel Çihuacoatl, se leuantó el capitán Cuauhnochtli, díxole a Çihuacoatl: "Señor y padre de la patria mexicana, pártanse algunos de uros hermanos los saçerdotes y los biexos prençipales a derramar lágrimas con las mugeres de los prençipales mexicanos muertos, Huitznahuatl y los demás que quedaron en Mechuacan plantados, yr a la casa de Huitznahuatl, capitán, y por lo consiguiente a las demás casas de nros amigos muertos (f:070v.)
Capítulo 56 .Trata en este capítulo como biene a conclusión se determine Axayaca para contra los de Tliliuhquitepec para con ellos o con los que dellos cautiuaren çelebrar el cuauhxicalli, brasero del templo de Huitzilopochtli .Pasados algunos días de la tristeza de las muertes de los mexicanos en la prouinçia de Mechuacan, sería un año, dixo Çihuacoatl Tlacaeleltzin a Cuauhnochtli: "Yréis, señor, y dezilde a nro nieto Axayaca que de mi parte le rruego y encargo que no se oluide tanto de que se acabe de labrar y poner y asentar el cuauhxicalli del templo, que se determine se concluya y asiente su lugar como está dicho y tratado, se haga su ofrenda y sacrifiçio, el treslado del sol que se çelebre, y que para esto es menester bamos a Tliliuhquitepec, e para esto era nesçesario dar sus cartas o mensajeros de los señores comarcanos de las dos çiudades y todos los demás pueblos suxetos a este ymperio mexicano (f:071v.)
Se acabó esta plática y, llegados a Mexico Tenuchtitlan, dende a pocos días hizo llamar Tlailotlac Çihuacoatl Tlacaeleltzin a todos los balerosos capitanes prençipales, cuachic, otomitl teuctli, achcauhli y los más prençipales Tlaacateecatl, Tlacochcalcatl, Ticocyahuacatl, Tlilancalqui, Hezhuahuacatl, Tezcacoacatl, Tocuiltecatl, Cuauhnochtli, Acolnahuacatl, Teuctlamacazqui, Huitznahuatlailotlac, Chalchiuhtepehua, Temilocatl, Hueyteuctli, Mexicatl teuctli, y habló Çihuacoatl a todos con muy blandas y amorosas palabras de muy largo argumento, mucha rretórica a lo antigua, de consolaçión (f:071r.)
Capítulo 59 .Trata en este capítulo como, por persuaçión del senado mexicano, hizo gente el rrey Tiçoçic para yr a la conquista de los pueblos de Meztitlam .Acabados de despedir los dos rreyes de Aculhuacan y tepanecas y los demás señores de todos los pueblos sujetos a la corona mexicana, dende algunos días hizo juntar Çihuacoatl Tlacaelel a todos los mexicanos señores y prençipales, llamados Tlaacateecatl, Tlacochcalcatl, Hezhuahuacatl, Ticocyahuacatl, Cuauhnochtli, Toocuiltectal, Tezcacoacatl y Mixcoatlaylotlac, Tequixquinahuacatl, Nezhuahuacatl, y con ellos los teuctlamacazque, saçerdotes del templo y mançebos prençipales (f:075r.)
Dixo el general Cuauhnochtli a Tlilancalqui: "Ya beis, señor, que todo el exérçito an ydo y no rrestan sino nos los mexicanos, porque ya beis que están ya cansados los chalcas, gente balerosa (f:076r.)
Comiençan luego a ponerse en orden en sus rringleras y Cuauhnochtli les dixo a los capitanes: "Señores soldados tequihuaques, conquistadores de enemigos, mirá mucho por los mançebos bisoños, daldes esfuerço y ánimo, ayudaldes si cayeren (f:083r.)
Y ellos se lo prometieron y con esto mandó a los capitanes Cuauhnochtli, Tlacochcalcatl y Tlilancalcatl luego se aperçibiesen y escoxiesen tre los pueblos los más esforçados y balientes para lleuasen la delantera, y que para se conosçer se enbixasen y, teñidas las caras de negro, partiesen con la luna y, hecho esto, abían de yr amanesçer con los de Chiapan primero llegasen a Xilotepec (f:084v.)
Y así, llamó Çihuacoatl al prençipal, a Cuauhnochtli, díxole: "Llamá acá a buestros hermanos, a Tlacateccatl y a Tlacochcalcatl y Ezhuahuacatl e Acolhuacatl, Tocuiltecatl, Tezcacoacatl y a Huitznahuatlailotlac y Tlilancalqui (f:086v.)
Rrespondió Cuauhnochtli fuesen y mandasen tener allí guardas y belas de gente buena y, así, fueron a Calpulalpa y, llegados quatro prençipales mexicanos y mucha guardia, a cabo de terçero día una noche bieron benir los mensajeros de Tlaxcala, benían bestidos de hoja de palma y cargados de leña y tréuol montesino (ocoxochitl (f:087v.)
Dixo Ahuitzotl: "Cúmplase, señor, ura palabra y hágase sauer a los generales Cuauhnochtli, Tlilancalqui y Tlacateccatl, Tlacochcalcatl [88v¾] y Ticocyahuacatl, Tocuiltecatl, con todos los demás uros leales hermanos y conpañeros (f:088v.)
Y así, luego Çihuacoatl llamó a Cuauhnochtli llamase a todos los prençipales mexicanos ditados las guerras (f:088r.)
Y luego llamó a Cuauhnochtli y Tiçocyahuacatl: "Lleuá estas armas de los rreyes de Aculhuacan y de tepanecas para sus soldados y leones osados, y la partida con la breuedad posible (f:088r.)
Llamó su tienda a los capitanes Cuauhnochtli y Ticocyahuacatl, díxoles: "Escojan los mançebos dispuestos, balerosos y los que otras bezes an trado en guerra sean mexicanos, para bayan en delantera de sus soldados, y lo propio hagan en cada capitanía de cada pueblo su gente (f:089v.)
Dixo Çihuacoatl Tlacaeleltzin: "Llamen a Cuauhnochtli (f:091v.)
Y luego llamó Çihuacoatl a Cuauhnochtli, capitán, y a Tlacateccatl y Tlacochcalcatl y Ticocyahuacatl (f:092v.)
Y ansí, llamaron a Petlacalcatl (mayordomo) trujesen él y todos sus conpañeros, demás mayordomos, truxesen toda la rropa rrestante que abía quedado y, traídolo todo ante ellos, llamó a Cuauhnochtli y a Tlilancalqui e les dixo: "Tomad todas esas rropas y tre todos esos ofiçiales que ante nosotros an benido a nro llamamiento, que uno ni nenguno quede y, acabados de dar, hazeldes largo y solenne parlamento y graçias de nra parte, conforme al tendimiento, y abilidad ura (f:098r.)
Llegado Ahuitzotl a Teticpac, dixo al capitán Cuauhnochtli: "Dezildes a los dos rreyes Neçahualpilli y Totoquihuaztli que a ellos les caue de linpiar y hazer camino de aquí a donde bamos (f:099v.)
Juntos todos en el palaçio, dixo Çihuacoatl a Cuauhnochtli: "Yd y benga a oyr una baxada que a benido al rrey de Aculhuacan, Neçahualpilli, y al rrey de tepanecas, Totoquihuaztli, para se haga la total destruiçión de los de la costa (f:104r.)
Binieron luego ate él sus prençipales y padres amparadores suyos, Tlacateecatl Atlixcatl, Tlacochcalcatl, Ticocyahuacatl, Nezhuahuatl, Tocuiltecatl, Acolnahuacatl, Tezcacoacatl, Tlilancalqui, Cuauhnochtli, Huitznahuatlailotlac, Chalchiuhtepehua, Hueyteuctli, Tlacahuepan, Chahuacuee teuctli, Hueiotomitl, Achcauhcuachic, todos estos balientes prençipales y señores tomaron en medio al rrey Ahuitzotl, lleuando por delante a todos los tequihuaques y cuauhhuehuetques, cuachicmes y otomies, ansí nombrados, mexicanos, soldados biexos, lleuando los delanteros las diuisas lleuan como carguillas de plumería un temalacatl como rrueda de molino, señal lleuauan el cuauhxicalli donde degollauan los presos en guerras, los quales todos bixadas de negro las caras y piernas por el rreconosçimiento de ellos, y los prençipales bixadas las caras y el rrey de un betún como azeite amarillo y negro rrebelto, llamado tecoçahuitl (f:106v.)
Començó primero en Cuauhnochtli, le dio la dibisa del cuaxolotl, con todo el aparato de que a la guerra conbenía; luego a Tlacateccatl y Tlacochcalcatl, le dieron la diuisa de quetzalpatzactli; finalmente, para abreuir, a todos los prençipales dieron a cada uno su debisa y armas conforme a los otros señores (f:109r.)
Dixo Çihuacoatl hera muy bien ansí, luego hizo llamar a Cuauhnochtli, dixo que hiziese juntar luego a todos los pren [110r=] prençipales para fuesen con baxadas a los pueblos comarcanos a dar abiso se junte y haga campo cada uno dellos breue tiempo (f:109r.)
Dan luego abiso a los prençipales mexicanos Tlacateeccatl, Tlacochcalcatl, Hezhuahuacatl, Tezcacoacatl, Tlilancalqui, Tocuiltecatl, Cuauhnochtli, Atlixcatl, dízeles Ahuitzotl: "Mandan comiençen a caminar los de los pueblos lexanos con la delantera, que nosotros yremos como rretaguardia, los mexicanos (f:110v.)
Luego bió a llamar a Tlilancalqui y a Tlacochteuctli, Cuauhnochtli, díxoles: "Yd luego a Cuyuacan y matá al rrey Tzotzoma (f:112r.)
Y así, fueron por mensajeros de los rreyes y demás pueblos Tlacateecatl y Tlacochcalcatl, Acolnahuacatl, Ezhuahuacatl, Ticocyahuacatl, Tezcacohuacatl, Tocuiltecatl y los llaman generales de las de las guerras, Cuauhnochtli, Tlilancalqui; los quales, según uso y costunbre, llegando fueron bien rresçibidos y les dieron de bestir y con buen despacho de ser presto con toda su gente y armas, y por lo consiguiente, todos de cada parte y pueblo (f:119r.)
Y llamó luego Monteçuma a Cuauhnochtli, díxole que biase a Tlatelulco para luego hiziesen matalotaxe para esta xornada, y así, luego fueron y llamaron a los prençipales de Tlatelulco para truxesen dentro de terçero día cantidad de cacao, pinole y cuechpinole (masa molida blanca tostada al sol), frisol molido, bizcocho, cotaras y cueros de benados para dormir, y traigan armas y deuisas, rrodelas, luego las traigan para las rrepartir tre soldados, espadartes de muy fina nabaxa (f:125r.)
Manda llamar Cuauhnochtli, capitán general de los mexicanos, a todos los prençipales mexicanos y tequihuaques conquistadores, cuachic, otomi y los cuauhhuehuetques, luego mandasen aperçibir a todas las gentes, adereçar armas, ychcahuipiles, rrodelas, espadartes fuertes, baras tostadas (tlatzontectli), y baras para flechas a los chichimecas de las montañas, y matalotaxe doblado, hera largo el camino, y como se fuesen haziendo las gentes de cada pueblo, fuesen caminando, que el paraxe a de ser en Ocotepec, e que tre las tres çiudad no quedase nengún moço de quinze años apara arriba: "An de yr todos eçeto biexos y biexas y niños (f:128r.)
Y de ello tomó la boz Cuauhnochtli de juntar luego los quatro caudillos de los quatro barrios, Moyotlan, Teopan, Atzacualco, Cuepopan, en que adereçasen rrodelas, espadartes de nauaja y pedernal fuerte, baras tostadas (tlatzontectli), ychcahuipiles, y las mugeres de hazer todo género de bastimento al biaxe conbenible (f:131v.)
Manda luego Cuauhnochtli que ante él bengan los tequihuaques y cuachic y otomitl, achcacauhtin y cuauhhuehuetques, dízeles que lleuen la delantera ellos, unos a pie, otros en canoas, y que, desbarcados, se haga la junta en Atzitzihuacan (f:131v.)
Fueron contentos desto los mexicanos y hazen luego las pazes tre ellos, y luego bía Cuauhnochtli mensajeros a Monteçuma dándole cuenta del susçeso y fenesçimiento de la batalla çebil (xochiyaoyotl), con bençimiento de los de Huexoçingo (f:135v.)
Adelantado el capitán Cuauhnochtli, le esxplica la baxada hizieron y fenesçimiento de la guerra con muerte de los tres prençipales mexicanos y de diez mill soldados de toda suerte de gentes, con muy larga oraçión consolatoria (f:135v.)
Después de les auer dado y rrepartido las armas a los prençipales y a los mançebos balerosos, dixo Monteçuma al capitán Cuauhnochtli (f:137v.)
Capítulo 98 .Trata en este capítulo como ubieron batalla los mexicanos con los de Huexoçingo, Cholula, Atlixco, y como murieron en ella de los mexicanos ocho mill y dozientos y de los enemigos seis mill, y del llanto que dellos se hizo .Dixeron los prençipales mexicanos Hezhuahuacatl Maçeuhcatzin y Acolnahuacatl Teçihuanitzin y Tezcacoacatl y Teyohualpachoatzin, dixeron al capitán Cuauhnochtli mandasen a los de Aculhuacan y tlalhuacpanecas de Tacuba comiençen a escojer a los que an de ser delanteros para la guerra y, conformados, bayan en tres cuadrillas, con orden, sin desmandarse uno ni nenguno, sino todos yhualmente (f:138v.)
Ydos los baxadores de esta manda del rrey Monteçuma fueron con ellos a Tlacateeccatl y a Tlacochcalcatl y con ellos fue Cuauhnochtli, capitán, y Tlilancalcatl (f:138r.)
Dixo el biexo capitán Huitznahuatlailotlac y Ticocyahuacatl y Teuctlamacazqui y el general Cuauhnochtli, dixeron: "El cumplimiento del rrey Monteçuma es cumplido, que no an quedado nenguno de los de Teuctepec (f:139r.)
Dixo a Cuauhnochtli: "Lleualdos y daldes la sala y casa llaman mixcoacalitic, palaçio de los señores mexicanos (f:140r.)
No abían estado un día descansando en el estoruo de los buhiyos, mandó el general Cuauhnochtli que los chalcas fuesen por un camino o senda y los de Aculhuacan otro y los tepanecas otro, los mexicanos en medio, adonde los tlascaltecas suelen trar, todas las demás naçiones estendidos, para coxer a los tlaxcaltecas en medio, e díxoles a los mexicanos: "¿Qué braueza puede tener, qué más abentaxadas armas las nuestras trae el Tlalhuicole tlaxcaltecatl, capitán, tanto le temen los de Huexoçingo (f:141r.)
Y luego los prençipales tomaron a cada uno, tomó una nabaxa Cuauhnochtli, otra Tlilancalqui, començaron a tresquilar a todos, uno ni nenguno que quedó (f:144v.)
Y díxoles a Cuauhnochtli que no les diese de comer si no fuere muy tasado y el agua por lo consiguiente (f:144v.)
Llamó luego a Cuauhnochtli y a Tlilancalqui, díxoles: "Yd luego a las cárçeles de el mayordomo (Petlacalcatl) y fenescan luego a uras manos estos bellacos que hazen burla de nosotros y traen esta çiudad a çiegas con sus falsedades y mentiras (f:145r.)
Llamá a los prençipales Cuauhnochtli y Tlacochcalcatl y a los demás, que bayan a los pueblos donde ellos están y maten sus mugeres y hijos, que no quede uno ni nenguno y les derriben las casas (f:154r.)
CUAUHNUCHTLI
A estos tres rrogó Tlacaeleltzin a Ytzcoatl, rrey, q les yntitulase de nombre señalado por su balor y esfuerço, que fuerom dos mexicanos y tres de los caçadores de patos ya nombrados, Acaxel, y los otros, el un mexicano le yntituló Cuauhnuchtli y su hijo, Cuauhquiahuacatl, y Acaxacal le nombro Yupicatl y Atamal Huitznahuacatl, y Quilaoyo, Ytzcotecatl (f:018r.)
CUAUHNOCHTLE
Llegados a Nopalla y en Yepactepec, dixo Monteçuma a Cuauhnochtle, capitán, luego [120v¾] aprestase a los dos rreyes y a todos los demás prençipales de todos los pueblos haziéndoles la oraçión que es costumbre antes de entrar batalla, poniéndoles ánimo baleroso, proponiéndoles la gloria se alcança en esta bitoria y que los que en ella muriesen yban derechos al descanso perpetuo con el Titlacahuan y los dioses Tlo (f:120v.)
Fuente:
1598 Tezozomoc
Notas:
ch-- iui-- c$-- Esp: (-- Esp: )-- Esp: yn-- Esp: [-- Esp: ]-- Esp: á-- Esp: axa-- Esp: exi--