cuicatl
Paleografía:
CUICATL
Grafía normalizada:
cuicatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Le chant.
Traducción dos:
le chant.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:cuîcatl Le chant.
Esp., canto o cancion (M).
Angl., song (K).
" xaxamacatimani in cuîcatl îhuân cahuantimani ", the song resouned with a crashing sound and remained proclaimed. Sah3,23.
" xôchitemôlo in cuîcatl ", on recherche les chants comme des fleurs. (Par.).
" nicxôchipehpena in cuîcatl ", je recueille des chants comme des fleurs. (Par.).
" in cuîcatl ahmo mocâhuaya in cuîcacali ", le chant ne s'arrêtait pas dans la maison des chants. Sah2,60.
" in ôquîz cuîcatl ", quand le chant a cessé - when the singing ended. Sah3,57.
" huel quimocuitlahuia in cuîcatl îhuân in pâquiliztli ", il se consacre entièrement au chant et aux réjouissances - much given to song and joy. Sah4,23.
" intlâ huexotzincayôtl mêhuaz cuîcatl, in iuh mochîhuah s huexotzincah ", si un chant à la manière de Huexotzinco est entonné, ils s'habillent à la manière des habitants de Huexotzinco. Sah8,45.
" quipîquiyah, quizaloâyah, quilnamiquiyah, quiyelteohuiâyah in cuîcatl ", ils composaient, ils étudiaient, ils apprenaient par coeur, ils inventaient des chants.
Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
" in mocâhuaya cuîcatl ", quand le chant s'arrêtait. Sah9,42.
" niman ye ic quimêhuilia in tôltecah in cuîcatl ", alors il entonne le chant pour les Toltèques - thereupon he entoned the song for the Tolteca. Sah3,28.
" in cuîcatl in êhua îtôcâ tlaxotêcayôtl, îcuîc in Huitzilopochtli ", le chant qui est entonné a comme nom tlaxotecayotl, le chant de Huitzilopochtli. Sah2,141.
* à la forme possédée,
" in cuîcanimeh quicuîcatiah quêhuiliah in îcuîc ", les chanteurs chantent pour elle, ils entonnent son chant.
Il s'agit d'Ilamah têuctli. Sah2,156.
* à la forme possédée inaliénable,
" ca ommêhua ca ommihtoa in îcuîcayo ", son chant (le chant en son honneur) est entonné, il est proclamé - his song is intoned ; it is told. Sah6,114 (jcujcaio).
Note: joint à 'xôchitl', désigne la poésie.
R.Joe Cambell and Frances Karttunen I 38 donne un pluriel 'cuîcameh', les chants.
Pour les différentes formes de chants et selon la provenance Ahuîlcuîcatl, atzotzocolcuîcatl, châlcayotl, cihuâcuîcatlotoncuîcatl, cuâuhcuîcatl, cuecuechcuîcatl, cuêxtêcayotl, huexotzincayôtl, icacocuîcatl, icnocuîcatl, îxcuecuechcuîcatl, melâhuacuîcatl, michcuîcatl, teôcuîcatl, teponazcuîcatl, tlaxotêcayôtl, tôchcuîcatl, tôzôzcuîcatl, tlaocolcuîcatl, xôchicuîcatl, xopancuîcatl, yâôcuîcatl.
Fuente:
2004 Wimmer