ellelli
Paleografía:
ELLELLI
Grafía normalizada:
ellelli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Emotion vive.
Traducción dos:
emotion vive.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:êllelli Emotion vive.
R.Siméon se référant à Olmos traduit: 'peine, chagrin'. Mais selon Launey II 155 " êllelli " désignerait les émotions violentes, aussi bien heureuses que tristes.
* n'est utilisé qu'à la forme possédée.
" nêllel ", mon chagrin, " mêllel ", ton chagrin.
" cuauhtênhuetzi in îêllel onahcic in onmêllelahxitih ", il tombe épuissé, son chagrin l'a submergé, il a été pris par l'angoisse - he fell exhausted, consumed by pain and affliction. Est dit de l'ivrogne. Sah4,12 (jellel).
" huel îêllel huel îcuâlan in tlôqueh nâhuaqueh ", la grande contrariété, la grande colère du seigneur de la proximité - the annoyance, the anger of the lord of the near, of the nigh. Sah6,110 (yiellel)
* à la forme honorifique.
" mêlleltzin ", ta contrariété. Sah6,1.
" mozômaltzin, mocualântzin, mêlleltzin ", ta colère, ta fureur, ta rage. Sah6,19.
" mâcanozomo îmêlleltzin întlahuêltzin huâlmoquetzatîuh ", puisse leur emportement, puisse leur irritation ne pas se lever sur nous. Launey II 174 (îmelleltzin) = Sah6,39 (imelleltzin).
" ômêlleltzin quîz ", ta rage est passée - thy rage have passed. Sah6,3 (omelleltzin).
Fuente:
2004 Wimmer