Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

elotototl 

Paleografía: ELOTOTOTL
Grafía normalizada: elotototl
Tipo: r.n.
Traducción uno: ornithologie, guiraca bleu ou gros-bec bleu.
Traducción dos: ornithologie, guiraca bleu ou gros-bec bleu.
Diccionario: Wimmer
Contexto:êlôtôtôtl *£ ornithologie, guiraca bleu ou gros-bec bleu.
Guiraca caeruela (Linnaeus).
Angl., the blue grosbeak. Sah11,22.
R.Siméon dit : oiseau dont on compte plusieurs espèces et qui vit surtout au temps où l'on cueille le maïs, d'où son nom (Hern.).
Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 1012.
Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.138.
Form: sur tôtôtl, morph.incorp. êlô-tl.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


elotototl - En: 1580 CF Index    elotototl - En: 1598 Tezozomoc    elotototl - En: 1780 Clavijero    elotototl - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ELOTOTL - En: 1598 Tezozomoc    elutototl - En: 1580 CF Index    

Traducciones


[pájaro] azul como una fina seda - En: 1598 Tezozomoc    ornithologie, guiraca bleu ou gros-bec bleu. - En: 2004 Wimmer    Nombre de cinco aves - En: 1780 Clavijero    XI-22 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

11r 154

Noconcac on cuicatl noconithua xopan axoxochiatl ytech onne’nemia tlahuizcallin quinonotztinemi xiuhquechol elotototl ye tlauhquechol aya Monencauhtzin teuhtli ayie a oo ohuaya etcetera

154. He escuchado un canto, contemplo el agua florida en tiempo de verdor; allá anda a la luz de la aurora, llama al ave xiuhquéchol, al elotótotl, al tlauhquécholcxcvii es el señor Monencauhtzin.