ilama
Paleografía:
ILAMAH
Grafía normalizada:
ilama
Traducción uno:
Vieille, vieille femme.
Traducción dos:
vieille, vieille femme.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:ilamah, plur. ilamatqueh.
Vieille, vieille femme.
Esp., vieja, muger anciana (S2).
Angl., old woman. R.Andrews Introd 444.
" ilamah iciuhqui " ou " tlamatqui ", dame respectable.
" ilamah tlatlantlâliyan calihtic iquitiliztli tzahualiztli ", die alte Frau: in der Hütte ist es wo sie gründlich Weben und Spinnen ins Werk setzt. Sah 1952,4:16.
" ilamah, ilamahpôl, ilantôn, âhuîlilamah ", an old woman, a wretched old woman, a little old woman, a corrupt old woman.
Est dit d'une prostituée. Sah10,94.
" aoc quimati ilamah ", vieille femme retombée en enfance. Sah10,5.
" ilamah, capaxilamah ", une vieille, une vieille molasse - an aged woman, a flabby old woman. Est dit de la courtisane. Sah10,55.
" in ihcuâc yohualtica acah quicaquiya in chôcaya itlah tecuâni in ahnôce iuhqui acah ilamah chôcaya ", quand, de nuit, quelqu'un entendait une bête sauvage hurler ou comme une vieille femme pleurer - when, at night, some one heard some wild animal cry out, or when it seemed as if some old woman wept. Tenu comme mauvais présage. Sah5,151.
" in ye huehcâhua, in ye huehueh in ye ilamah tetezahui ", quand il vieillit, quand c'est un vieux, quand c'est une vieille, il blanchit. Est dit de l'oppossum, tlacuatl. Sah11,11.
* honor. " ilamatzin ", plur. " ilamatzitzin " ou " ilamatcâtzitzintin " (Olmos).
Ses qualités. Sah10,11.
* plur., 'ilamatqueh', les vieilles femmes.
" zan înneixcahuîl in cihuah in ilamatqueh in ichpôpôchtin in îyôllohco cihuah cihuapîpiltotôntin ", c'était la fonction propre aux femmes, aux vieilles femmes, aux jeunes filles, aux femmes mûres et aux petites filles. De danser au cours de la fête hueyi tecuilhuitl. Sah2,105.
" in huixtohcihuâtl mihtôtia, cahânah, cahântinemih in ilamatqueh in quihtôtiah ", Huixtohcihuatl danse, les vieilles femmes la tiennent (par la main), la tiennent constamment (par la main) quand ils la font danser. Sah2,93.
" in ôyohuac in huêhuêtqueh in ilamatqueh tlahtlâhuânah ", quand la nuit est tombée les vieillards et les vieilles femmes s'enivrent - when it grew dark, the old men and women drank wine. Sah4,118.
" in ôyohuac nohuiyan tlahtlâhuanayah in huêhuêtqueh ilamatqueh ", quand la nuit est tombée, partout, les vieillards et les vieilles femmes s'enivrent - when night fell, in all places the old men, the old women drank wine. Sahl,30.
" yehhuântin quintlâhuâniliah, quintlatoyâhuiliah in huêhuêtqueh. in ilamatqueh ", ils font boire les vieillards et les vieilles femmes ils leur versent à boire - they made the old men and the old women drink and poured out the wine for them. Sah4,108.
* à la forme possédée, " -ilamatcâuh ".
" milamatcâuh ", ma vieille,
" milamatcâtzitzihuân ", mes vieilles (Olm.).
" îlamayohuân ", les vieilles (de Têteoh înnan). Sah2,119.
Note: le saltillo final du singulier est un ancien -t- qui devant un suffixe reprend sa forme originale. A noter le pluriel en -queh. Launey Introd 221.
F.Karttunen suppose qu'il s'agit d'une forme tronquée sur *ilamatqui.
Fuente:
2004 Wimmer