Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ilhuicac 

Paleografía: ILHUICAC
Grafía normalizada: ilhuicac
Traducción uno: Dans le ciel.
Traducción dos: dans le ciel.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ilhuicac, locatif sur ilhuicatl.
Dans le ciel.
Angl., in heaven (K).
" in ichân tônatiuh, ilhuicac ", vers la maison du Soleil, dans le ciel. Sah3,49.
" nâuhcâmpa quiyâhua niman conahcocui ilhuicac coniyâhua ", elle offre cérémoniellement (le bébé) en direction des quatre points cardinaux, puis elle le soulève, elle l'offre cérémoniellement en direction du ciel. Sah6,205.
" ca mihtoâya ahmo yâuh in mictlân. ca ômpa yâuh in ilhuicac in tônatiuh ichân ", car on lisait qu'elle n'allait ('va') pas au séjour des morts, qu'elle allait au ciel dans la demeure du soleil. Launey II 148
" ca ilhuicac yâuh, quitoca in tônatiuh ", il va au ciel, il suit le soleil. Est dit du marchand mort en terre étrangère comme du guerrier mort au combat. Sah9,25.
" in ic êxcân huîlôhua ômpa in îchân tônatiuh ilhuicac ", le troisième endroit où l'on va, c'est la demeure du soleil au ciel. Enumère les différents séjours des morts.
Sah3,49 = Launey II 298.
" têteoh ilhuicac huîtzeh ", dieux qui viennent du ciel. Désigne les Espagnols. Sah12,21.
" nohuiyân înemiyân: mictlân, tlâlticpac, ilhuicac ", sa demeure est partout, dans le pays de la mort, sur terre, dans le ciel - his abode was everywhere - in the land of the dead, on earth, (and) in heaven. Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5.
" quihtoâyah inîn elaquiloc ômpa huiya in ilhuicac, in îtocâyôcân tlâlôcân ômpa quitititlanih in têteoh tlâlôqueh ", ils disaient que ce noyé irait au ciel, au lieu nommé Tlalocan; c'est là que l'envoient les dieux tlaloc. Sah11,68.
" quimîxihmatiyah in ilhuicac onoqueh cîcitlâltin ", ils connaissaient les étoiles qui sont au ciel. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,165.
" coniyahua in ahco in ilhuicac ", elle lève cérémoniellement (le bébé) vers le haut, vers le ciel. Sah6,202.
" inic ôppa cahcocui in coniyahua ilhuicac ", une deuxième fois elle le soulève, elle l'offre cérémoniellement en direction du ciel. Il s'agit du bébé. Sah6,203 (ilhvicac).
" nâuhcâmpa quiyahua niman conahcocui ilhuicac coniyahua ", elle offre cérémoniellement (le bébé) en direction des quatre points cardinaux, puis elle le soulève, elle l'offre cérémoniellement en direction du ciel. Sah6,205.
" ilhuicac ommahpilohtoqueh ", ils sont là en train de montrer le ciel du doigt. Formule d'une devinette qui porte sur les pointes de maguey. Sah6,237.
" in ilhuicac justicia ", la justice céleste. Ruiz de Alarcón 1892,217.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


ilhuicac - En: 1547 Olmos_G    ilhuicac - En: 1551-95 Docs_México    ilhuicac - En: 1580 CF Index    ilhuicac - En: 1580 CF Index    ilhuicac - En: 1580 CF Index    ilhuicac - En: 1580 CF Index    ilhuicac - En: 1580 CF Index    ilhuicac - En: 1580 CF Index    ilhuicac - En: 1580 CF Index    ilhuicac - En: 1580 CF Index    ilhuicac - En: 1611 Arenas    ilhuicac - En: 1645 Carochi    ilhuicac - En: 1692 Guerra    ilhuicac - En: 1759 Paredes    ilhuicac - En: 1765 Cortés y Zedeño    ilhuicac - En: 1765 Cortés y Zedeño    ilhuicac - En: 1984 Tzinacapan    ilhuicac - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ilhujcac - En: 1580 CF Index    ilhvicac - En: 1580 CF Index    iluikak - En: 1984 Tzinacapan    ilvicac - En: 1580 CF Index    jlhujcac - En: 1580 CF Index    jlhvicac - En: 1580 CF Index    jlvicac - En: 1580 CF Index    Ylhuicac - En: 1692 Guerra    ylhuicac - En: 1547 Olmos_G    ylhujcac - En: 1580 CF Index    

Traducciones


IX-10 25(2) - En: 1580 CF Index    en el cielo / al cielo - En: 1645 Carochi    Cielo - En: 1765 Cortés y Zedeño    Gloria - En: 1765 Cortés y Zedeño    cielo - En: 1551-95 Docs_México    Dans le ciel. - En: 2004 Wimmer    cielo - En: 1759 Paredes    cielo - En: 1611 Arenas    I-63(2) 66 67 68, III-49(2), X-168, XI-68, XII-21 - En: 1580 CF Index    VI-203(2) 237 - En: 1580 CF Index    cielo, en el cielo - En: 1984 Tzinacapan    VI-38 205 - En: 1580 CF Index    I-61, XI-69 - En: 1580 CF Index    VI-171 202 203(3) - En: 1580 CF Index    I-55, VI-4 11 13 31 37 48 162 - En: 1580 CF Index    El Cielo - En: 1692 Guerra    en el cielo - En: 1547 Olmos_G    I-5 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

2r 11

Auh nohuiampa nictlachialtia in noyollo auh tlacaço nelli in amo ixquich quehua in tlaçotototl tlacaço ye oc tlapanahuia in ilhuicatlitic yyollo in Tloque in Nahuaque mochiuhtica ca in tlacamo teuhyotiuh in notlalnamiquiliz aço huel quinalquixticayttaz o in tlamahuiçolli in ilhuicac ic papaqui in ilhuicac tlaçototome ixpan in Tloque Nahuaque ohuaya etcetera

11. Y hago ver por todas partes a mi corazón. Y en verdad no eleva mucho su canto el ave preciosa; en verdad lo sobrepasa en el interior del cielo el corazón del Dueño del cerca y del junto que allí perdura.xxvi Si no fuera así, se irá empolvando mi recuerdo. ¿Podrá acaso él atravesar con la mirada y contemplar la maravilla con que en el cielo las aves preciosas se recrean en presencia del Dueño del cerca y del junto?