Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

milli 

Paleografía: milli
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (li)
Forma: mil + -li
Traducción uno: eredad.
Traducción dos: heredad.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 56v
Notas: [1] Esp: __ ere--


Entradas


milli - En: 1547 Olmos_G    milli - En: 1547 Olmos_G    milli - En: 1551-95 Docs_México    milli - En: 1571 Molina 1    milli - En: 1571 Molina 1    milli - En: 1571 Molina 2    milli - En: 1579 Durán    milli - En: 1580 CF Index    milli - En: 1580 CF Index    milli - En: 1611 Arenas    milli - En: 1645 Carochi    milli - En: 1765 Cortés y Zedeño    milli - En: 1780 ? Bnf_361    milli - En: 1780 Clavijero    milli - En: 17?? Bnf_362    milli - En: 2002 Mecayapan    milli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


mich-quiyahui-tl

Palabras


michac    michacaxitl    michachachalactli    michacini    michahuatl    michamanalli    michapan    michatoyatl    michaxiliztli    michayatza    michcacallotl    michcanzan    michchictlapan    michchiyahuacayotl    michchiyahuiticac    michcocone    michconetl    michcoyolli    michcua    michcuani    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


michacaxitl    michahuatl    michatoyatl    michcacallotl    michchiyahuacayotl    michconetl    michcuicatl    michehuatl    michhuacacihuatl    michhuacatl    michhuacayotl    michihuauhyotl    michmatlatl    michmecatl    michoacatl    michoacayotl    michomitl    michpacuahuitl    michpanitl    michtetl    

Paleografía


mîjli - En: 2002 Mecayapan    Mili - En: 1765 Cortés y Zedeño    Milli. - En: 1780 ? Bnf_361    mil[li] - En: 1611 Arenas    mjlli - En: 1580 CF Index    

Traducciones


milpa, campo (de cultivo) - En: 2002 Mecayapan    Sementera - En: 1765 Cortés y Zedeño    Sementera - En: 17?? Bnf_362    II-57 62 - En: 1580 CF Index    Sementera - En: 1780 Clavijero    tierras / milpa / pedazo de tierra / tierras para sementeras - En: 1551-95 Docs_México    terruño. - En: 1571 Molina 1    eredad. - En: 1571 Molina 1    heredad. - En: 1571 Molina 2    sementera - En: 1645 Carochi    la heredad - En: 1547 Olmos_G    heredad - En: 1547 Olmos_G    Champ cultivé, terre labourée. - En: 2004 Wimmer    Tierra labrada - En: 1579 Durán    Terruño; heredad. - En: 1780 ? Bnf_361    sementera - En: 1611 Arenas    VIII-29 30, XI-4 263 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

0 3

Zone C 6 : Léon y Gama (7) tlaloc inavac tezcutzinco // nima ye tlehco quitla//chia milli // iten tlacolotel ¨¨¨¨ixtlahuatl // ayac tlacatl 6 : Codex Xolotl ¨lo¨co ini ¨¨¨¨¨ // nimân ye y¨¨a ¨pa // chia înmill itlachia // înten¨ tacolonac ixtlaua¨t // ayac tlacatl tây¨¨¨¨¨temo 7 : Léon y Gama patlachiuhcaquizaco 7 : Codex Xolotl pat¨¨chi¨¨iaqiaco 8 : Léon y Gama (6) in cuauyacatl icpac // tleco in oztoc ôntla//chia in toltecateopan 8 : Codex Xolotl în cua yacatl icpac tle¨¨¨t in ¨¨zto ôntla // ¨¨ia întulteca teopân


Glifos en Tlachia

AMECAMECA - 026v

Glifo - 026v_A_02

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

Notas: Sementera de maíz dispuesta en forma alargada. La mayor parte de las tierras de cultivo tenían medidas diferentes, pero todas se caracterizaban por su forma rectangular.

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/026v_A_02

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

AMECAMECA - 026v

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

AMECAMECA - 026v

Glifo - 026v_A_04

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

Notas: Representación de sementeras de maíz de forma rectangular.

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/026v_A_04

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

AMECAMECA - 026v

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_02

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_02

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_04

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_04

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_06

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_06

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_08

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_08

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_10

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_10

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 28-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/milli