Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

moteuczoma 

Paleografía: MOTEUCZOMA
Grafía normalizada: moteuczoma
Traducción uno: nom pers.
Traducción dos: nom pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:motêuczôma *£ nom pers.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


moteuczoma - En: 1598 Tezozomoc    moteuczoma - En: 1645 Carochi    moteuczoma - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


mo-teuc-zoma

Palabras


mo    mo capa quimoloqui    mo huerta tlanehuiani    mo huerta tlaneui    mo huerta tlaneuiani    mo huerta tlaneuiqui    mo juramento tumani    mo latin tlatolmachtiqui    mo prophetatlapiquiani    moaquehua    moaxca    moca    moca xalli    moca zoquitl    mocacacti    mocacahua    mocacahuaya    mocacalaquia    mocacalnahuatizque    mocacaltema    


amaitzoma    azoma    cuatzoma    huahuazoma    huazoma    huehue moteuczoma    intzotzoma    itzoma    itzotzoma    ixhuazoma    mazoma    mitzoma    moteccuizoma    motecozoma    motecuhzoma    motecuizoma    moteoczoma    motlacualzoma    motzotzoma    motzotzotzoma    


moteccuizoma    motecozoma    motecuhzoma    motecuizoma    moteoczoma    motlacualzoma    motzotzoma    motzotzotzoma    mozoma    

Paleografía


MOTECÇUMA - En: 1598 Tezozomoc    Moteucçöma - En: 1645 Carochi    

Traducciones


*AP - En: 1598 Tezozomoc    (nombre propio) - En: 1645 Carochi    nom pers. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

0v 4

In capitan Pedro de Alvarado quitocayotique Tonatiuh ipampa in coztic teocuitlachimalli quimochimaltitinenca in oquinmacato in iquac yancuican oquinamito in ytitlanhuan Moteuczoma in ilhuica apan inoc imacalco oyetinenca cayehuatl oquimochimaltitinenca in Pedro de Alvarado in coztic teocuitlachimalli yeica oquitocayotique Tonatiuh (Ms¨ f¨ r¨)


Glifos en Tlachia

MH: TETZMOLLOCAN - 387_784r

Glifo - 387_784r_45

Lectura: moteuczoma


Descomposicion: mo-teuc-zoma

Contacto: labios

Parte no expresada: mo-, -zoma,

Cita: moteuchçoma

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_784r_45

moteuczoma 

Paleografía: Moteucçöma
Grafía normalizada: moteuczoma
Traducción uno: (nombre propio)
Traducción dos: (nombre propio)
Diccionario: Carochi
Contexto:(NOMBRE PROPIO)
auh in Moteucçoma cencà ömotequipacho, inïc quimat in aocmo huècahuïtze in Caxtiltëcâ = y Monteçuma se afligió mucho de saber (lit.- en quanto supo), que ya no venian lexos los Españoles (5.3.1)

Iuhquin patlanì in tïtlantin ic, vel. inic motlaloà, inic qui nönötzatihui in Moteucçöma = los mensajeros corrian, que parecia, que bolauan (lit.- en cierto modo buelan, en quanto corren), para ir à auisar à Monteçuma (5.3.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ö-- ç--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16632

MH: TETZMOLLOCAN - 387_784r

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema preciosa

Valor fonético: teuc

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

TEPECHPAN - E_10

Glifo - E_10_24

Lectura: moteuczoma


Descomposicion: mo-teuc-zoma

Contacto: cabeza

Cita: huehue motecuhzoma ilhuicamina x.n. 89

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/E_10_24

moteuczoma 

Paleografía: Moteucçöma
Grafía normalizada: moteuczoma
Traducción uno: (nombre propio)
Traducción dos: (nombre propio)
Diccionario: Carochi
Contexto:(NOMBRE PROPIO)
auh in Moteucçoma cencà ömotequipacho, inïc quimat in aocmo huècahuïtze in Caxtiltëcâ = y Monteçuma se afligió mucho de saber (lit.- en quanto supo), que ya no venian lexos los Españoles (5.3.1)

Iuhquin patlanì in tïtlantin ic, vel. inic motlaloà, inic qui nönötzatihui in Moteucçöma = los mensajeros corrian, que parecia, que bolauan (lit.- en cierto modo buelan, en quanto corren), para ir à auisar à Monteçuma (5.3.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ö-- ç--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16632

TEPECHPAN - E_10

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema corona

Valor fonético: xihuitzolli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

TEPECHPAN - E_12

Glifo - E_12_17

Lectura: moteuczoma


Descomposicion: mo-teuc-zoma

Contacto: cabeza

Cita: motecuhzoma x.n. 65

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/E_12_17

moteuczoma 

Paleografía: Moteucçöma
Grafía normalizada: moteuczoma
Traducción uno: (nombre propio)
Traducción dos: (nombre propio)
Diccionario: Carochi
Contexto:(NOMBRE PROPIO)
auh in Moteucçoma cencà ömotequipacho, inïc quimat in aocmo huècahuïtze in Caxtiltëcâ = y Monteçuma se afligió mucho de saber (lit.- en quanto supo), que ya no venian lexos los Españoles (5.3.1)

Iuhquin patlanì in tïtlantin ic, vel. inic motlaloà, inic qui nönötzatihui in Moteucçöma = los mensajeros corrian, que parecia, que bolauan (lit.- en cierto modo buelan, en quanto corren), para ir à auisar à Monteçuma (5.3.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ö-- ç--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16632

TEPECHPAN - E_12

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema corona

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

TEPECHPAN - E_14

Glifo - E_14_25

Lectura: moteuczoma


Descomposicion: mo-teuc-zoma

Cita: motecuhzoma x.n. 100

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/E_14_25

moteuczoma 

Paleografía: Moteucçöma
Grafía normalizada: moteuczoma
Traducción uno: (nombre propio)
Traducción dos: (nombre propio)
Diccionario: Carochi
Contexto:(NOMBRE PROPIO)
auh in Moteucçoma cencà ömotequipacho, inïc quimat in aocmo huècahuïtze in Caxtiltëcâ = y Monteçuma se afligió mucho de saber (lit.- en quanto supo), que ya no venian lexos los Españoles (5.3.1)

Iuhquin patlanì in tïtlantin ic, vel. inic motlaloà, inic qui nönötzatihui in Moteucçöma = los mensajeros corrian, que parecia, que bolauan (lit.- en cierto modo buelan, en quanto corren), para ir à auisar à Monteçuma (5.3.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ö-- ç--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16632

TEPECHPAN - E_14

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema corona

Valor fonético: teuc

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

TEPECHPAN - E_15

Glifo - E_15_34

Lectura: moteuczoma


Descomposicion: mo-teuc-zoma

Cita: motecuhzoma x.n. 108

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/E_15_34

moteuczoma 

Paleografía: Moteucçöma
Grafía normalizada: moteuczoma
Traducción uno: (nombre propio)
Traducción dos: (nombre propio)
Diccionario: Carochi
Contexto:(NOMBRE PROPIO)
auh in Moteucçoma cencà ömotequipacho, inïc quimat in aocmo huècahuïtze in Caxtiltëcâ = y Monteçuma se afligió mucho de saber (lit.- en quanto supo), que ya no venian lexos los Españoles (5.3.1)

Iuhquin patlanì in tïtlantin ic, vel. inic motlaloà, inic qui nönötzatihui in Moteucçöma = los mensajeros corrian, que parecia, que bolauan (lit.- en cierto modo buelan, en quanto corren), para ir à auisar à Monteçuma (5.3.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ö-- ç--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16632

TEPECHPAN - E_15

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema corona

Valor fonético: teuc

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 29-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/moteuczoma