Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

namol 

Paleografía: nãmôl
Grafía normalizada: namol
Tipo: adj.
Traducción uno: cualquier, ordinario
Traducción dos: cualquier, ordinario
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Nej niquijtoj anca inõn tâga' nãmôl; ¡mataj tequihuaj! Yo pensé que ese hombre era cualquiera; ¡pero era la autoridad!
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ô-- ã--


Entradas


namol - En: 2002 Mecayapan    

Descomposición


namo-l- ?

Palabras


namoelo    namonan    namota    namotechiuhcauh    namoya    namoya +    namoya otlica    namoyalia    namoyalilo    namoyalo    namoyalozque    namoyelia    namoyelo    namoyeloc    namoyeloya    


acye inoc cenca cualli ?    amonozo ?    aquin oc ce ?    cammach mocnopil ? cammachmomacehual ?    can yehuel ?    ic ?    icac ?    iccuix ?    ipammotzop ?    iquin ?    nelhuatl ?    nohuian ?    quemman ?    quempatio ?    quen ?    quen tonyezque ?    quentlazoti ?    quexquichtin ?    quezquican ?    quezquime ?    


Traducciones


cualquier, ordinario - En: 2002 Mecayapan    

Glifos en Tlachia

ASUNCIóN - A35r

Glifo - A35r_1_A

Lectura: namol


Descomposicion: namo-l- ?

Contacto: calli

Cita: namol A. 35r

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A35r_1_A

namol 

Paleografía: nãmôl
Grafía normalizada: namol
Tipo: adj.
Traducción uno: cualquier, ordinario
Traducción dos: cualquier, ordinario
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Nej niquijtoj anca inõn tâga' nãmôl; ¡mataj tequihuaj! Yo pensé que ese hombre era cualquiera; ¡pero era la autoridad!
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ô-- ã--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26458

ASUNCIóN - A35r

Elemento: ihuitl


Sentido: plumón

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.16

ihuitl 

Paleografía: ìhuitl
Grafía normalizada: ihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: pluma
Traducción dos: pluma
Diccionario: Carochi
Contexto:PLUMA
ìhuititlan = entre las plumas (1.6.3)

nìhuiuh = la pluma que yo posseo (4.4.1)

ìhuiyo in tötötl = la pluma del paxaro, por que la tiene en si (4.4.1)

ìhuiötl = [cosa de plumas] (3.8.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ì--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19237

ASUNCIóN - A35r

Elemento: olli


Sentido: goma, hule

Valor fonético: ol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.11

olli 

Paleografía: ojli
Grafía normalizada: olli
Tipo: s.
Traducción uno: hule, árbol de hule
Traducción dos: hule, arbol de hule
Diccionario: Mecayapan
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: jli -- Esp: á--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26490

ASUNCIóN - A35r

Elemento: tlatzacuillotl


Sentido: puerta, cerradura

Valor fonético: nam

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.16

tlatzacuillotl 

Paleografía: TLATZACUILLOTL
Grafía normalizada: tlatzacuillotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Porte, fermeture.
Traducción dos: porte, fermeture.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlatzacuîllôtl Porte, fermeture.
Angl., the door. Sah11, 118.
" tlatzacuîllôtl îcayân " ou " îtzintlân ", gond, pivot de la porte.
" tlatzacuîllôtl înemalacachoâyân ", gond. pivot de la porte.
" tlatzacuîllôtl îcuâc ", traverse, linteau d'une porte.
Form: sur tlatzacuîlli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72546

ASUNCIóN - A39r

Glifo - A39r_1_A

Lectura: namol


Descomposicion: namo-l- ?

Contacto: calli

Cita: namol A. 35r

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A39r_1_A

namol 

Paleografía: nãmôl
Grafía normalizada: namol
Tipo: adj.
Traducción uno: cualquier, ordinario
Traducción dos: cualquier, ordinario
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Nej niquijtoj anca inõn tâga' nãmôl; ¡mataj tequihuaj! Yo pensé que ese hombre era cualquiera; ¡pero era la autoridad!
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ô-- ã--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26458

ASUNCIóN - A39r

Elemento: ihuitl


Sentido: plumón

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.16

ihuitl 

Paleografía: ìhuitl
Grafía normalizada: ihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: pluma
Traducción dos: pluma
Diccionario: Carochi
Contexto:PLUMA
ìhuititlan = entre las plumas (1.6.3)

nìhuiuh = la pluma que yo posseo (4.4.1)

ìhuiyo in tötötl = la pluma del paxaro, por que la tiene en si (4.4.1)

ìhuiötl = [cosa de plumas] (3.8.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ì--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19237

ASUNCIóN - A39r

Elemento: olli


Sentido: goma, hule

Valor fonético: ol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.11

olli 

Paleografía: ojli
Grafía normalizada: olli
Tipo: s.
Traducción uno: hule, árbol de hule
Traducción dos: hule, arbol de hule
Diccionario: Mecayapan
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: jli -- Esp: á--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26490

ASUNCIóN - A39r

Elemento: tlatzacuillotl


Sentido: puerta, cerradura

Valor fonético: nam

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.16

tlatzacuillotl 

Paleografía: TLATZACUILLOTL
Grafía normalizada: tlatzacuillotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Porte, fermeture.
Traducción dos: porte, fermeture.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlatzacuîllôtl Porte, fermeture.
Angl., the door. Sah11, 118.
" tlatzacuîllôtl îcayân " ou " îtzintlân ", gond, pivot de la porte.
" tlatzacuîllôtl înemalacachoâyân ", gond. pivot de la porte.
" tlatzacuîllôtl îcuâc ", traverse, linteau d'une porte.
Form: sur tlatzacuîlli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72546

ASUNCIóN - A53r

Glifo - A53r_4_A

Lectura: namol


Descomposicion: namo-l- ?

Contacto: calli

Cita: namol A. 53r

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A53r_4_A

namol 

Paleografía: nãmôl
Grafía normalizada: namol
Tipo: adj.
Traducción uno: cualquier, ordinario
Traducción dos: cualquier, ordinario
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Nej niquijtoj anca inõn tâga' nãmôl; ¡mataj tequihuaj! Yo pensé que ese hombre era cualquiera; ¡pero era la autoridad!
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ô-- ã--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26458

ASUNCIóN - A53r

Elemento: olli


Sentido: goma, hule

Valor fonético: ol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.11

olli 

Paleografía: ojli
Grafía normalizada: olli
Tipo: s.
Traducción uno: hule, árbol de hule
Traducción dos: hule, arbol de hule
Diccionario: Mecayapan
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: jli -- Esp: á--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26490

ASUNCIóN - A53r

Elemento: cihuatl


Sentido: mujer

Valor fonético: na

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.11

cihuatl 

Paleografía: cihuatl
Grafía normalizada: cihuatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: cihua + -tl
Traducción uno: Matrona Anciana, y de honor; Hembra en cualquier especie; Ramera
Traducción dos: matrona anciana, y de honor; hembra en cualquier especie; ramera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12882

ASUNCIóN - A53r

Elemento: molcaxitl


Sentido: vasija para guisado

Valor fonético: mol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.06

molcaxitl 

Paleografía: MOLCAXITL
Grafía normalizada: molcaxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Mulcajete (vase à mole),
Traducción dos: mulcajete (vase à mole),
Diccionario: Wimmer
Contexto:môlcaxitl Mulcajete (vase à mole),
Le mulcajete est un petit vase, généralement en forme de trépied dans lequel on broie les légumes. Launey Introd 163.
Molcajete, mortier, tripode en pierre employé pour moudre du piment, ou pour préparer des sauces que l'on servait dedans.
J.de Durand-Forest - Olmos - Témoignages de l'ancienne parole 72 note 16.
Mortier en terre cuite. Cf. figure no 14.
Marie Noelle Chamoux, Les Indiens de la Sierra.
Bol en céramique, le plus souvent tripode, dont le fond est profondément incisé pour permettre le broyage des graines, herbes ou piments.
Angl., the sauce dishes.
Texte espagnol corresp.. 'caxetillos que tienen tres pies, para serujcio de la comida'.
Anders Dib IX 48.
Sauce bowls. Sah10,83.
Sauce vessels. Sah8,69.
" in întlacuaya môlcaxtotônti, cuauhcaxtotônti, zoquitecontotônti ", their dishes, the little sauce bowls, the little wooden bowls. the clay cups. Objets cultuels des Tlaloqueh. Sah1,49.
" môlcaxitl ", est cité parmi les objets nécessaires au banquet ('cuicuicaliztli') offert par les marchands dans Sah9,33.
Cité parmi les restes qui sont distibués après le banquet. Sah9,42.
" îmayauhcâmpa quitzitzquia in môlcaxitl, ahmo îtênco in quitzitzquia zan îmâcpalnepantlah quimantiuh ", one held the sauce dish in his right hand, nor holding it by its rim, but only going resting it in the palm of his hand. Sah9,34.
" môlcaxitl, petzcaxitl, cuauhcaxitl ", sauces dishes, polished dishes and wooden dishes. Sah8,40.
" môlcaxitl mocôhua îhuân zoquitecomatl îhuân chiquihuitl ", on achète des bols à sauce et des vases en argile et des corbeilles. Sah6,129.
R.Siméon dit: écuelle à soupe, soupière, vase à ragoût.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/55469

ASUNCIóN - A55r

Glifo - A55r_3_A

Lectura: namol


Descomposicion: namo-l- ?

Contacto: calli

Cita: namol A. 55r

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A55r_3_A

namol 

Paleografía: nãmôl
Grafía normalizada: namol
Tipo: adj.
Traducción uno: cualquier, ordinario
Traducción dos: cualquier, ordinario
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Nej niquijtoj anca inõn tâga' nãmôl; ¡mataj tequihuaj! Yo pensé que ese hombre era cualquiera; ¡pero era la autoridad!
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ô-- ã--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26458

ASUNCIóN - A55r

Elemento: cihuatl


Sentido: mujer

Valor fonético: na

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.11

cihuatl 

Paleografía: cihuatl
Grafía normalizada: cihuatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: cihua + -tl
Traducción uno: Matrona Anciana, y de honor; Hembra en cualquier especie; Ramera
Traducción dos: matrona anciana, y de honor; hembra en cualquier especie; ramera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12882

ASUNCIóN - A55r

Elemento: molcaxitl


Sentido: vasija para guisado

Valor fonético: mol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.06

molcaxitl 

Paleografía: MOLCAXITL
Grafía normalizada: molcaxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Mulcajete (vase à mole),
Traducción dos: mulcajete (vase à mole),
Diccionario: Wimmer
Contexto:môlcaxitl Mulcajete (vase à mole),
Le mulcajete est un petit vase, généralement en forme de trépied dans lequel on broie les légumes. Launey Introd 163.
Molcajete, mortier, tripode en pierre employé pour moudre du piment, ou pour préparer des sauces que l'on servait dedans.
J.de Durand-Forest - Olmos - Témoignages de l'ancienne parole 72 note 16.
Mortier en terre cuite. Cf. figure no 14.
Marie Noelle Chamoux, Les Indiens de la Sierra.
Bol en céramique, le plus souvent tripode, dont le fond est profondément incisé pour permettre le broyage des graines, herbes ou piments.
Angl., the sauce dishes.
Texte espagnol corresp.. 'caxetillos que tienen tres pies, para serujcio de la comida'.
Anders Dib IX 48.
Sauce bowls. Sah10,83.
Sauce vessels. Sah8,69.
" in întlacuaya môlcaxtotônti, cuauhcaxtotônti, zoquitecontotônti ", their dishes, the little sauce bowls, the little wooden bowls. the clay cups. Objets cultuels des Tlaloqueh. Sah1,49.
" môlcaxitl ", est cité parmi les objets nécessaires au banquet ('cuicuicaliztli') offert par les marchands dans Sah9,33.
Cité parmi les restes qui sont distibués après le banquet. Sah9,42.
" îmayauhcâmpa quitzitzquia in môlcaxitl, ahmo îtênco in quitzitzquia zan îmâcpalnepantlah quimantiuh ", one held the sauce dish in his right hand, nor holding it by its rim, but only going resting it in the palm of his hand. Sah9,34.
" môlcaxitl, petzcaxitl, cuauhcaxitl ", sauces dishes, polished dishes and wooden dishes. Sah8,40.
" môlcaxitl mocôhua îhuân zoquitecomatl îhuân chiquihuitl ", on achète des bols à sauce et des vases en argile et des corbeilles. Sah6,129.
R.Siméon dit: écuelle à soupe, soupière, vase à ragoût.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/55469

MH: ALMOYAHUACAN - 387_520v

Glifo - 387_520v_21

Lectura: namol


Descomposicion: namo-l- ?

Contacto: labios

Parte no expresada: n-,

Cita: namol

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_520v_21

namol 

Paleografía: nãmôl
Grafía normalizada: namol
Tipo: adj.
Traducción uno: cualquier, ordinario
Traducción dos: cualquier, ordinario
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Nej niquijtoj anca inõn tâga' nãmôl; ¡mataj tequihuaj! Yo pensé que ese hombre era cualquiera; ¡pero era la autoridad!
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ô-- ã--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26458

MH: ALMOYAHUACAN - 387_520v

Elemento: amolli


Sentido: planta cuya raíz sirve como jabón

Valor fonético: amol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.37

amolli 

Paleografía: amoli
Grafía normalizada: amolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xabon
Traducción dos: jabon
Diccionario: Olmos_V
Fuente: 1547 Olmos_V ?
Folio: 287v
Notas: amolli xabon amoli -- Esp: xabo--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/21072

MH: AZTAHUAYAN - 387_830v

Glifo - 387_830v_11

Lectura: namol


Descomposicion: namo-l- ?

Contacto: labios

Cita: namol

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_830v_11

namol 

Paleografía: nãmôl
Grafía normalizada: namol
Tipo: adj.
Traducción uno: cualquier, ordinario
Traducción dos: cualquier, ordinario
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Nej niquijtoj anca inõn tâga' nãmôl; ¡mataj tequihuaj! Yo pensé que ese hombre era cualquiera; ¡pero era la autoridad!
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ô-- ã--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26458

MH: AZTAHUAYAN - 387_830v

Elemento: amolli


Sentido: planta cuya raíz sirve como jabón

Valor fonético: amol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.37

amolli 

Paleografía: amoli
Grafía normalizada: amolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xabon
Traducción dos: jabon
Diccionario: Olmos_V
Fuente: 1547 Olmos_V ?
Folio: 287v
Notas: amolli xabon amoli -- Esp: xabo--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/21072

MH: AZTAHUAYAN - 387_830v

Elemento: macpalli


Sentido: mano, palma de la mano

Valor fonético: n

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.07

macpalli 

Paleografía: macpal
Grafía normalizada: macpalli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.v. + -suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: mac-pa + -l-li
Traducción uno: Palma
Traducción dos: palma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13373

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 24-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/namol