Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ocuilin 

Paleografía: OCUILIN
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Traducción uno: Ver, mais aussi chenille.
Traducción dos: ver, mais aussi chenille.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ocuilin, plur. ocuiltin ou ocuilmeh (Sah11,98).
Ver, mais aussi chenille.
Est dit du ver conyayahual. Sah11,92.
de la chenille ahhuatecolotl. Sah11,97.
Les pages Sah11,98-100 leur sont consacrées.
" monoquia ahzo tzoncôâmeh ahnôzo ocuiltin ", on évacue par l'anus les (vers appelés) tzoncoatl ou les vers (en général) - echa por el ano los tzoncoame o los gusanos. Cod Flor XI 154r = ECN9,166 = Sah11,161.
" quinhuâlquîxtia ocuiltin ahnôzo tlâlocuilin tzoncôâtl ", il fait sortir les vers ou les vers de terre qu'on appelle tzocoatl - it brings out the worms, perhaps the earth-dwelling tzoncoatl worm. Est dit d'un remède contre les maux d'estomac, totlatlaliya ihtlacahui. Sah10,155.
" in ocuilin teîxco ", le ver qui est dans l'oeil - worms in the eyes. Maladie décrite dans Sah10,144.
" âmatl, tecpatl, itztli, ocuilin têtech câna, têtech quiquîxtia ", elle prend, elle fait sortir du corps de ses patients du papier, des morceaux de silex ou d'obsidienne et des vers. Est dit de la mauvaise guérisseuse, tîcîtl. Sah10,53.
" quimoyâôtia in tônacâyôtl îhuân in ocuilin îhuân in tlein yôlcatôntli patlântinemi ", il s'attaque au maïs, et aux vers, et aux divers insectes qui volent - they prey especially upon maize, and worms, and the small insects which fly. Est dit de l'oiseau âcatzanatl. Sah11,50.
" îtech quiquîxtia cuahuitl in ocuiltin ", il extrait les vers du bois. Est dit du pic chiquimolin. Sah11,52.
" ic quimpêhuiâyah in ocuiltin ", ainsi ils chassaient les vers. Sah2,88.
" in titlâcah îtzinco huâlpotzahuih ocuiltin ", des vers sortent en masse de l'anus de nous autres les hommes - worms well out of the anuses of us people. Sah11,98.
" tzoncôâtl in chichi îtzinco huâlpotzahuih ocuiltin ", des vers appelés tzoncoatl sortent en masse de l'anus des chiens - tzoncooatl worms well out of the anuses of dogs. Sah11,98.
* à la forme possédée inaliénable, " iuhquin quin ye pêhua nacatl palâni in îocuillo ", comme les vers de la viande quand elle commence à pourrir - like the worms in meat when it starts to putrefy. Sah11,99.
Cf. calocuilin, capolocuilin, cenocuilin ou cinocuilin, citlâlocuilin, chîchîlocuilin, cuâchocuilin, cuauhocuilin, êlôocuilin, îxocuilin, meocuilin, metzonocuilin, nacaocuilin, ocuiliztac, quilocuilin, tlâlocuilin, tzinocuilin, xôchiocuilin.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


ocuilin - En: 1571 Molina 1    ocuilin - En: 1571 Molina 1    ocuilin - En: 1571 Molina 1    ocuilin - En: 1571 Molina 2    ocuilin - En: 1580 CF Index    ocuilin - En: 1580 CF Index    ocuilin - En: 1595 Rincón    ocuilin - En: 1645 Carochi    ocuilin - En: 1692 Guerra    ocuilin - En: 1692 Guerra    ocuilin - En: 1780 ? Bnf_361    ocuilin - En: 1780 ? Bnf_361    ocuilin - En: 1780 Clavijero    ocuilin - En: 17?? Bnf_362    ocuilin - En: 1984 Tzinacapan    ocuilin - En: 1984 Tzinacapan    ocuilin - En: 1984 Tzinacapan    ocuilin - En: 2002 Mecayapan    ocuilin - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Ocuilin. - En: 1780 ? Bnf_361    Ocuilin. - En: 1780 ? Bnf_361    ocuilin. - En: 1595 Rincón    Ocuilli - En: 1692 Guerra    Ocuilme - En: 1692 Guerra    ocujlin - En: 1580 CF Index    ocuylin - En: 17?? Bnf_362    okuilin - En: 1984 Tzinacapan    okuilin - En: 1984 Tzinacapan    okuilin - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


X-53 - En: 1580 CF Index    gusano, lombriz - En: 2002 Mecayapan    Ver, mais aussi chenille. - En: 2004 Wimmer    Gusano - En: 1780 Clavijero    gusano - En: 1645 Carochi    oruga gusano. - En: 1571 Molina 1    gusano, generalmente, o ceuo para pescar. - En: 1571 Molina 2    gusano, generalmente. - En: 1571 Molina 1    gorgojo que come el trigo. - En: 1571 Molina 1    Gorojo que come el trigo; guzano generalmente - En: 1780 ? Bnf_361    Oruga guzano. - En: 1780 ? Bnf_361    gusano - En: 1595 Rincón    El gusano - En: 1692 Guerra    Los gusanos - En: 1692 Guerra    XI-26 46 94 - En: 1580 CF Index    Guzano; Polilla generalmente - En: 17?? Bnf_362    Gusano - En: 1984 Tzinacapan    Insecto que muerde o pica - En: 1984 Tzinacapan    Animal que come carne de monte - En: 1984 Tzinacapan    

Textos en Temoa

38v 214

¶ In amo qualli ticitl nonotzale nonotzqui piale machice pixe pixtlatexe pixtlaxaqualole tlachioale suchioa naoalli naoale tlacateculotl tepaitia tepamictia tetlanaluia teuuitilia tlauuitilia tlacocolizcuitia tlamictia teca mocaiaoa teca mauiltia tepixuia tesuchiuia texoxa teipitza tetlacuicuilia atlan teiita mecatlapoa tlaolli quichaiaoa tetlanocuilana amatl tecpatl itztli ocuilin tetech cana tetech quiquixtia teixcuepa toiolcuepa tetlaneltoctia


Elementos en Tlachia

ASUNCIóN - V37r

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: ALMOYAHUACAN - 387_520r

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: cocol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: ATENCO - 387_680v

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: ocuil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: ATLIXCO - 387_898v

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: ocuil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: ATZOMPAN - 387_640r

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: cuil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: AZTAHUAYAN - 387_837v

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: ocuil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: CECALACOHUAYAN - 387_597v

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: cuecuezo

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: COYOTZINCO - 387_580v

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: ocuil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_885r

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: cocol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: OCOTEPEC - 387_526r

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: ocuil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: TETZMOLLOCAN - 387_794v

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: ocuil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: TIANQUIZMANALCO - 387_901r

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: cocol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

MH: TIANQUIZTENCO - 387_708v

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: !

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

TEPETLAOZTOC - K04_B

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040

TOTOMIXTLAHUACAN - T_C

Elemento: ocuilin


Sentido: gusano

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.31

ocuilin 

Paleografía: ocuylin
Grafía normalizada: ocuilin
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (in)
Forma: ocuil + -in
Traducción uno: Guzano; Polilla generalmente
Traducción dos: guzano; polilla generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yl--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14040