patli
Paleografía:
PAHTLI
Grafía normalizada:
patli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Médecine, médicament, emplâtre, onguent.
Traducción dos:
médecine, médicament, emplâtre, onguent.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:pahtli Médecine, médicament, emplâtre, onguent.
Esp., medicina generalmente, emplasto, vnguento, etc. (M).
Angl., medecine, potion (K).
Est dit de l'écorce du mizquitl. Sah11,120.
de la plante iyauhtli. Sah11,192.
de la vanille, tlîlxôchitl. Sah11,198.
de la plante texiyotl. Sah11,219.
" pahtli tlatlâlîlli ", couvert d'emplâtres, enduit d'onguent - emplastado, o vngido con vnguento (M).
" iztac pahtli ", nom de différentes herbes médicinales (Hern.).
F.Hernandez. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 151 et p.152 en décrit trois sous ce nom (avec trois illustrations).
Cf. aussi F.Hernandez. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 197 (yztacpatli tepuzcullulae - avec illustration).
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 563.
" iztac pahtli pipitzâhuac ", autre herbe très petite souvent employée aussi comme remède.
" chichîc pahtli ", Guayacum arboreum. Description. Sah11,186.
" hueyi pahtli ", nom d'une plante.
Description. Sah11,150 et 170.
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 527 et 580.
* à la forme possédée, son remède
" îpah ", (par rapport à quelqu'un).
" îpahyo ", (par rapport a une maladie).
" coni in tzipiti piltôntli ahnôce ômocâxani ahnôce motlehuia. mochi îpahyo ", le petit enfant qui tombe malade ou qui rechute ou qui a de la fièvre, le boit. C'est le remède à tout (cela) - bebe (el agua) el niño que esta chipil o él que recayo o el que tiene fiebre. De todo esto es medicina, est dit de la plante tzipipahtli ahnôzo nanacaceh. Cod Flor XI 141r = ECN9,142.
" yehhuâtl îpahyo in toquichyo îhuân cihuâcocolli ", c'est le remède de notre virilité et des maladies féminines - este es la medicina de los varones y de las enfermedades mujeriles.
Est dit de la plante côânenepilli. Cod Flor XI 150v = ECN9,160.
" in îpahyo tecôâcualiztli ; niman ihciuhcâ mochichîna ", le remède à une morsure de serpent : on la suce aussitôt - the cure for snakebite is to suck it at once. Sah11,77.
" âtonahuiztli côâcihuiztli îpahyo ", il est un remède contre la fièvre et contre la goutte.
Est dit du champignon nanacatl.
Cod Flor XI 130v = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r = Sah11,130.
" in oc nên îpahyo, in îpalehuîlôca ", son remède, son médicament sont inutiles - en vano es su medicina, su remedio. CF XI 200r = ECN11,98 = Acad.Hist.MS. 227v.
" aoc tle îcuepca aoc tle îpahyo ", il n'y a pas de retour, il n'y a pas de remède. Est dit du caractère irrémédiable de l'adultère. Sah6,102.
Fuente:
2004 Wimmer