Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tehuic 

Paleografía: TEHUIC
Grafía normalizada: tehuic
Traducción uno: Cf. huîc.
Traducción dos: cf. huîc.
Diccionario: Wimmer
Contexto:têhuîc, locatif à la forme possédée.
Cf. huîc.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tehuic - En: 1571 Molina 1    tehuic - En: 1571 Molina 1    tehuic - En: 1571 Molina 1    tehuic - En: 1571 Molina 2    tehuic - En: 1580 CF Index    tehuic - En: 1580 CF Index    tehuic - En: 1580 CF Index    tehuic - En: 17?? Bnf_362    tehuic - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


te-huic-

Palabras


te    te +    te eca    te etlamanca    te ica    te sacramento macani    te sacramento maquiliztli    te sancto mahuizotiliani    te sancto mahuizotiliztli    te sancto mahuiztililiztli    te [tehuatl]    te, neneuhcahuia    te/t/tlaximaliztica    teaach    teaach =    teaachti    teaachtilmatli    teaacitihuetzi    teaacotlaz    teaahua    


acohuic    acopahuic    ahahuic    ahuic    amohuic    atencopahuic    cemixtlihuic    chatalhuic    chiquihuic    ciyahuic    copahuic    coyohuacampahuic    cozahuic    cuacuahuic    cuahuic    cuetlahuic    cuicuilihuic    cuitlahuic    ehua, tehuic    huic    


Paleografía


Teuic - En: 1571 Molina 2    teuic - En: 1571 Molina 1    teuic - En: 1571 Molina 1    teuic - En: 1580 CF Index    teujc - En: 1580 CF Index    tevic - En: 1580 CF Index    te_uic - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


Cf. huîc. - En: 2004 Wimmer    Contra alguna - En: 17?? Bnf_362    hazia alguno, o otra con otro. - En: 1571 Molina 2    hazia. - En: 1571 Molina 1    contra alguno. - En: 1571 Molina 1    IX-23, X-16 - En: 1580 CF Index    I-24, IV-38(2) 91, VI-91 - En: 1580 CF Index    II-98, IV-5 38 95, VI-91, XI-14, XII-34 59 - En: 1580 CF Index    fauorecer socorriendo a otro en algun peligro. - En: 1571 Molina 1    

Glifos en Tlachia

MH: COYOTZINCO - 387_563r

Glifo - 387_563r_20

Lectura: tehuic


Descomposicion: te-huic-

Contacto: labios

Cita: tehuic

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_563r_20

tehuic 

Paleografía: tehuic
Grafía normalizada: tehuic
Tipo: v.t.
Traducción uno: Contra alguna
Traducción dos: contra alguna
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14759

MH: COYOTZINCO - 387_563r

Elemento: huictli


Sentido: coa, bastón plantador

Valor fonético: huic

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.10.01

huictli 

Paleografía: huictli
Grafía normalizada: huictli
Tipo: r.n.
Traducción uno: coa
Traducción dos: coa
Diccionario: Arenas
Contexto:COA
[xiqualhuica] ce huictli = [traed] una coa (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10633

MH: COYOTZINCO - 387_563r

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

MH: COYOTZINCO - 387_578r

Glifo - 387_578r_33

Lectura: tehuic


Descomposicion: te-huic-

Contacto: labios

Cita: tehuic

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_578r_33

tehuic 

Paleografía: tehuic
Grafía normalizada: tehuic
Tipo: v.t.
Traducción uno: Contra alguna
Traducción dos: contra alguna
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14759

MH: COYOTZINCO - 387_578r

Elemento: huictli


Sentido: coa, bastón plantador

Valor fonético: huic

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.10.01

huictli 

Paleografía: huictli
Grafía normalizada: huictli
Tipo: r.n.
Traducción uno: coa
Traducción dos: coa
Diccionario: Arenas
Contexto:COA
[xiqualhuica] ce huictli = [traed] una coa (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10633

MH: COYOTZINCO - 387_578r

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 28-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tehuic