Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tenantzinco 

Paleografía: TENAÇINGO
Grafía normalizada: tenantzinco
Traducción uno: *T
Traducción dos: *t
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:TENAÇINGO
Y en esto sobrebino Teçoçomoctli, señor de Tenaçingo, díxole: "Señor, la persona rreal ura a ganado y conquistado todos los pueblos de matlatzincas, aunque tan a costa de buestra persona (f:063v.)

TENANÇINGO
Començaron los de Tenançingo y los de Tecualo, ya los unos con los otros, los prençipales de Matalçingo, Tuluca y el hijo de el rrey llamado Chimaltzin y el hijo del prençipal de Tenançingo llamado Teçoçomoctli, con todos sus prençipales de la otra parte, trayendo muchas diferençias el uno con el otro, hasta en tanto grado que dixo el hijo del de Toluca: "Matlaçingo, yo entiendo que tengo de benir a suziar mis armas ura sangre (f:061v.)

Lo propio le rreplicó el prençipal de Tenançingo (f:061v.)

Hecho esto, y el prençipal de Tenançingo bino a la corte mexicana y, hecho rreuerencia al rrey Axayaca, tratóle por estenso el susçeso de la guerra que estaua tre ellos conçertado (f:061v.)

Otro día binieron los prençipales de Tenançingo a dar rrazón al rrey Axayaca y a Tlacaeleltzin Çihuacoatl sobre el aprieto en que les tienen puesto los matlatzincas toloqueños, los socorriesen con breuedad de ellos, que están muy ufanos, soberuios (f:061r.)

Y Axayaca llamó su tienda a los prençipales e les dixo fuesen al prençipal de Tenançingo, <QUstá por mira y guarda y escucha, " luego benca a mi tienda, y dezilde de mi parte que está a la mira con gran bigilançia y cuando biere que la señal hiziere después de media noche, será ençender el templo con grandes llamaradas de fuego, luego dé alarido, grita y bozería y béngase a rraíz del monte, la gente mexica, llegando a la puente de Chicnauhapan, acometerá luego por la parte delantera del pueblo de Matalçingo, y sea con mucho ánimo baleroso (f:062v.)

El propio abiso dio a los otros confederados de Tenançingo, para se biese el poder y balor de cada uno y sobre ello premio y pena de ser serrados sus casas ochenta días, quitándoles las preminençias de señores y de no tener templo ni palaçio señalado (f:062v.)

Y esto acabado, salía la luna del alua, quemaron una estatua que estaua ençima de una peña grande, hera señal de acometer, y bisto por Teçoçomoctli, rrey de Tenançingo, comiençan con un grande alarido y bozería acometer por la una parte muy balerosamente y en esto con gran priesa (f:062r.)

Y yendo en este alcançe, sobrebino Teçuçumoctli, señor de Tenançingo, benía ojeando por las haldas de los montes a que no se huyesen los tuluqueños (f:063v.)

Bino luego el señor de Tenançingo, Teçoçomoctli, y hecho su oraçión, ofresçió una manta muy rrica y unos pañetes (maxtlatl), todo de huitziltlachihualli, de plumas muy menudas del quetzalhuitzitzil (sinzones), páxaros muy pequeños, rrelunbrantes, que paresçían de oro y hazían muchas aguas (f:064r.)

Y luego le dixeron: "Señor, son benidos uros basallos los de Tenançingo y traen los esclauos quee nos mandastes prendiésemos la batalla de Matlatzinco", de que se holgaron mucho el Axayaca y Çihuacoatl y mandaron benir a todos sus mayordomos (f:064r.)

E llegado a Tlapulco, bienen todos los pueblos y prençipales de ellos hazerle rresçibimiento a Ahuitzotl, los de Tenançingo, Ocuilan y xochiacque, Atlatlauhcan, Tzoquiçinga, Coatepec, Xalatlauhco (f:101v.)

E luego, dho esto, començaron a caminar por su orden, saliendo de una calle, pasando el templo, arrodillándose todos, umillándose al Huitzilopochtli, yendo por la puerta del gran palaçio, [104r=] guiándolos cada çiento un mayoral llaman tecnenenque, achcacauhtin tequihuaques, y esto con un rresonido de gemidos, lloros, solloços, que dauam gran dolor y conpasión, en espeçial unas mugeres con otras, lleuando cargadas las mugeres sus criaturas pequeñas y los mayorçillos lleuauan de braço, cargados los maridos de sus rropas y esteras en que dormir, tomando la delantera los tamemes para boluerse otra bes con los prençipales, yendo primero los mexicanos, tras ellos los de Aculhuacan y luego tepanecas, Coatlalpan, los de Tierra Calliente, Chalco y los de las chinanpas y los de Nauhteuctli, Cuauhtla, monteros, Matlatzinco, Ocuilan, Tenançingo, Maçahuacan, Xocotitlan, Chiapan, Xilotepec, Xiquipilco, Cuahuacan, con todos los demás pueblos (f:103r.)

Y asimismo fueron a ello mensajeros a todos los pueblos de Cuyuacan, Suchimilco, Mizquic, Cuitlahuac, Culhuacan y Nachteuctli, son los de Yztapalapan, Mexicaçingo, Huitzilopochco, Chalco, Tlalhuic, de los de Tierra Calliente, que es todo el Marquesado, y fuera del Matlatzinco y los montes, Tenançingo, Malinalco, Ocuillan, Xilotepec, Chiapa, Xocotitlan, Maçahuacan Xiquipilco, Cuahuacan, en efeto, hasta los pueblos de Tulançingo y Otomíes y Meztitlam fueron de todo abisados con la breuedad, y sobra de matalotaxe, por ser largo el camino (f:105v.)

E dende en adelante, comiençan de benir de muchos pueblos sus basallos a darle el parabién de su buena benida, fueron serranos de Xocotitlan, Xilotepec, Tenançingo, Malinalco, Ocuilan, totoltecas, Coatlalpan, finalmente, de todos los pueblos suxetos, y cada un pueblo su preste tanto como su tributo cotidiano, que paresçía que el que ésta no hazía no ganaba perdones y aun les castigauan a los que no benían a ello y les desterraban de sus propios pueblos (f:127v.)

Y para esto tengo acordado que ay muchos yngrománticos Tierra Caliente, como son los pueblos de Cuauhnahuac, Yauhtepec, Guaxtepec y Acapichtlan, Xohuitoco, Ocuila y Malinalco, Tenançingo, grandes hechizeros y cantadores que comen los coraçones de los hombres biuos y lleuan a cuestas de noche durmiendo, ban cantados (f:160v.)

TENANTZINCO
Començaron los de Tenançingo y los de Tecualo, ya los unos con los otros, los prençipales de Matalçingo, Tuluca y el hijo de el rrey llamado Chimaltzin y el hijo del prençipal de Tenançingo llamado Teçoçomoctli, con todos sus prençipales de la otra parte, trayendo muchas diferençias el uno con el otro, hasta en tanto grado que dixo el hijo del de Toluca: "Matlaçingo, yo entiendo que tengo de benir a suziar mis armas ura sangre (f:061v.)

Lo propio le rreplicó el prençipal de Tenançingo (f:061v.)

Hecho esto, y el prençipal de Tenançingo bino a la corte mexicana y, hecho rreuerencia al rrey Axayaca, tratóle por estenso el susçeso de la guerra que estaua tre ellos conçertado (f:061v.)

Otro día binieron los prençipales de Tenançingo a dar rrazón al rrey Axayaca y a Tlacaeleltzin Çihuacoatl sobre el aprieto en que les tienen puesto los matlatzincas toloqueños, los socorriesen con breuedad de ellos, que están muy ufanos, soberuios (f:061r.)

Y Axayaca llamó su tienda a los prençipales e les dixo fuesen al prençipal de Tenançingo, <QUstá por mira y guarda y escucha, " luego benca a mi tienda, y dezilde de mi parte que está a la mira con gran bigilançia y cuando biere que la señal hiziere después de media noche, será ençender el templo con grandes llamaradas de fuego, luego dé alarido, grita y bozería y béngase a rraíz del monte, la gente mexica, llegando a la puente de Chicnauhapan, acometerá luego por la parte delantera del pueblo de Matalçingo, y sea con mucho ánimo baleroso (f:062v.)

El propio abiso dio a los otros confederados de Tenançingo, para se biese el poder y balor de cada uno y sobre ello premio y pena de ser serrados sus casas ochenta días, quitándoles las preminençias de señores y de no tener templo ni palaçio señalado (f:062v.)

Y esto acabado, salía la luna del alua, quemaron una estatua que estaua ençima de una peña grande, hera señal de acometer, y bisto por Teçoçomoctli, rrey de Tenançingo, comiençan con un grande alarido y bozería acometer por la una parte muy balerosamente y en esto con gran priesa (f:062r.)

Y yendo en este alcançe, sobrebino Teçuçumoctli, señor de Tenançingo, benía ojeando por las haldas de los montes a que no se huyesen los tuluqueños (f:063v.)

Bino luego el señor de Tenançingo, Teçoçomoctli, y hecho su oraçión, ofresçió una manta muy rrica y unos pañetes (maxtlatl), todo de huitziltlachihualli, de plumas muy menudas del quetzalhuitzitzil (sinzones), páxaros muy pequeños, rrelunbrantes, que paresçían de oro y hazían muchas aguas (f:064r.)

Y luego le dixeron: "Señor, son benidos uros basallos los de Tenançingo y traen los esclauos quee nos mandastes prendiésemos la batalla de Matlatzinco", de que se holgaron mucho el Axayaca y Çihuacoatl y mandaron benir a todos sus mayordomos (f:064r.)

E llegado a Tlapulco, bienen todos los pueblos y prençipales de ellos hazerle rresçibimiento a Ahuitzotl, los de Tenançingo, Ocuilan y xochiacque, Atlatlauhcan, Tzoquiçinga, Coatepec, Xalatlauhco (f:101v.)

E luego, dho esto, començaron a caminar por su orden, saliendo de una calle, pasando el templo, arrodillándose todos, umillándose al Huitzilopochtli, yendo por la puerta del gran palaçio, [104r=] guiándolos cada çiento un mayoral llaman tecnenenque, achcacauhtin tequihuaques, y esto con un rresonido de gemidos, lloros, solloços, que dauam gran dolor y conpasión, en espeçial unas mugeres con otras, lleuando cargadas las mugeres sus criaturas pequeñas y los mayorçillos lleuauan de braço, cargados los maridos de sus rropas y esteras en que dormir, tomando la delantera los tamemes para boluerse otra bes con los prençipales, yendo primero los mexicanos, tras ellos los de Aculhuacan y luego tepanecas, Coatlalpan, los de Tierra Calliente, Chalco y los de las chinanpas y los de Nauhteuctli, Cuauhtla, monteros, Matlatzinco, Ocuilan, Tenançingo, Maçahuacan, Xocotitlan, Chiapan, Xilotepec, Xiquipilco, Cuahuacan, con todos los demás pueblos (f:103r.)

Y asimismo fueron a ello mensajeros a todos los pueblos de Cuyuacan, Suchimilco, Mizquic, Cuitlahuac, Culhuacan y Nachteuctli, son los de Yztapalapan, Mexicaçingo, Huitzilopochco, Chalco, Tlalhuic, de los de Tierra Calliente, que es todo el Marquesado, y fuera del Matlatzinco y los montes, Tenançingo, Malinalco, Ocuillan, Xilotepec, Chiapa, Xocotitlan, Maçahuacan Xiquipilco, Cuahuacan, en efeto, hasta los pueblos de Tulançingo y Otomíes y Meztitlam fueron de todo abisados con la breuedad, y sobra de matalotaxe, por ser largo el camino (f:105v.)

E dende en adelante, comiençan de benir de muchos pueblos sus basallos a darle el parabién de su buena benida, fueron serranos de Xocotitlan, Xilotepec, Tenançingo, Malinalco, Ocuilan, totoltecas, Coatlalpan, finalmente, de todos los pueblos suxetos, y cada un pueblo su preste tanto como su tributo cotidiano, que paresçía que el que ésta no hazía no ganaba perdones y aun les castigauan a los que no benían a ello y les desterraban de sus propios pueblos (f:127v.)

Y para esto tengo acordado que ay muchos yngrománticos Tierra Caliente, como son los pueblos de Cuauhnahuac, Yauhtepec, Guaxtepec y Acapichtlan, Xohuitoco, Ocuila y Malinalco, Tenançingo, grandes hechizeros y cantadores que comen los coraçones de los hombres biuos y lleuan a cuestas de noche durmiendo, ban cantados (f:160v.)


TENAÇINGO
Y en esto sobrebino Teçoçomoctli, señor de Tenaçingo, díxole: "Señor, la persona rreal ura a ganado y conquistado todos los pueblos de matlatzincas, aunque tan a costa de buestra persona (f:063v.)


Fuente: 1598 Tezozomoc
Notas: ch-- iui-- c$-- Esp: (-- Esp: )-- Esp: yn--


Entradas


tenantzinco - En: 1598 Tezozomoc    tenantzinco - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tenan-tzin-co

Palabras


tenan    tenan +    tenan tlahueliloc    tenan, teta    tenanacahuiani    tenanacahuiyani    tenanacatl    tenanahualhuica    tenanahualnotza    tenanahuatiani    tenanahuatilia    tenanahuatiliztica    tenanahuatiliztli    tenanamico    tenanamiqui    tenanamiquiliztli    tenanamiquini    tenananquilia    tenananquiliani    tenanatzoa    


acaacalco    acachinanco    acahualco    acahualtzinco    acalco    acaloco    acalotenco    acapantzinco    acapolco    acatzinco    acayahualco    acico    acitihuetzico    aco    acococo    acocolco    acolco    acuacualachco    acueco    acuenco    


tenanamico    tenanco    

Paleografía


TENAÇINGO - En: 1598 Tezozomoc    

Traducciones


*T - En: 1598 Tezozomoc    Communauté appartenant à la province tributaire de Ocuillân. - En: 2004 Wimmer    

Glifos en Tlachia

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 28-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tenantzinco