teoxihuitl
Paleografía:
TEOXIHUITL
Grafía normalizada:
teoxihuitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
1. minéralogie, turquoise fine. / minéralogie, turquoise fine. / métaphor., désigne la noblesse ou le caractère précieux. / calendrier, époque où les habitants de Cholollan célébraient de grandes fêtes en l'honneur du dieu Quetzalcoatl. Ces fêtes avaient toujours lieu en la première ann
Traducción dos:
1. minéralogie, turquoise fine. / minéralogie, turquoise fine. / métaphor., désigne la noblesse ou le caractère précieux. / calendrier, époque où les habitants de cholollan célébraient de grandes fêtes en l'honneur du dieu quetzalcoatl. ces fêtes avaient toujours lieu en la première ann
Diccionario:
Wimmer
Contexto:teôxihuitl 1.£ minéralogie, turquoise fine.
Description. Sah11,224.
Dans une liste de pierres précieuses, prises en un sens métaphorique. Sah1,63.
Parmi les pierres précieuses tirées d'une mine. Sah11,222.
Parmi les choses précieuses que l'on pouvait gagner au jeu de patôlli. Sah8,29.
Vendue au marché. Sah8,67.
Mentionnée parmi les vestiges toltèques. Launey II 212.
Extraite par les Toltèques des gisements de Xiuhtzoneh près de Tepotzohtlân.
Launey II 220 = Sah10,168
Pierre connue des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
utilisée par les Huastèques. Launey II 258 = Sah10,186.
On en trouve dans les régions olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.
Dans une liste de choses précieuses que les provinces conquises apportaient comme tribut à Moctezuma. Sah12,126 (teuxivitl).
" quixîmah, quihxiquih in xihuitl in teôxihuitl ", ils taillent, ils frottent la turquoise (ordinaire), la turquoise fine. Launey II 230.
" in châlchihuitl, in teôxihuitl, in queltzalitztli ", des jades, des turquoises des émeraudes. Launey II 213. Anders Dib traduisent green stones, fine turquoise, emerald-green jade.
Dans une énumération des richesses de Tula. Sah10,185.
" in huel popôca teôxihuitl ", la turquoise qui fume bien (= la turquoise très fine) = the very smocky fine turquoise. Parmi les objets vendus par le vendeur de jade. Sah10,60.
" teôxihuitl huel popôca ", une tuquoise fine qui fume bien.
Caractérise une vie pure, chipâhuacânemiliztli. Sah6,113.
" teôxihuitl îhuân huehueyi châlchihuitl ", une turquoise fine et une très grande pièce de jade - fine turquoise and enormous green stone. Sah9,2.
" îcoyolnacoch teôxihuitl in tlachîhualli tlaxiuhzalolli ", den röhrenförmigen Ohrpflock, der aus Türkismosaik eingelegt war. Sah 1927,97.
" ca ôpîtzaloc ômamalîhuac in châlchiuhtli in mâquîztli in teôxihuitl ", car le jade, le bracelet, la turquoise ont été travaillés, ont été perforés. Sah6,17.
" in quitlenamacaya teôxiuhtli, châlchiuhtli, tapachtli ", il offrait au feu des turquoises, des jades et du corail. Est dit de Quetzalcoatl. W.Lehmann 1938,76.
" in îcuitlapan pilcatiuh yehhuâtl in cuitlatezcatl zan mocheh in teôxihuitl ", sur son dos il va pendant le miroir dorsal tout en turquoises fines - over the small of its back went hanging the mirror device for the back, all fine turquoise.
Décrit la parure de Payînal. Sah2,175.
" in côzcatl conteca ahzo châlchiuhcôzcatl ahnôzo côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc ", il met un collier soit un collier de jade soit un collier tressé serti de turquoise - he laid on a neck band, either a neckband of green stone or a collar with turquoise inserted.
Décrit la parure que revêt le souverain pour la danse. Sah8,56.
*£ métaphor., désigne la noblesse ou le caractère précieux.
Est dit d'une descendante de noble lignée, têixhuiuh, Sah10,50.
" châlchihuitl, mâquîztli, teôxihuitl, quetzalli ", il est (semblable à) un jade, un bracelet, une turquoise fine, une plume précieuse - (he is like) a precious green stone, a bracelet of fine turquoise, a precious feather. Est dit du noble, tlazohpilli. Sah10,16.
" in châlchiuhtli, in mâquîztli, in teôxihuitl. in tlazohtli ", jade, bracelet, turquoise, trésor.
Est dit des plantes que fait verdir Tlaloc. Launey II 164.
" huel mâquiztli. huel châlchihuitl, huel teôxihuitl ", un beau bracelet, un beau jade, une belle turquoise. Est dit de bons haricots. Sah10,66.
" in châlchiuhtli, in teôxihuitl, in quetzalli auh in teôcuitlatl in motzmolînca, in mocelica in motzopelîca, in mahhuiyaca ", le jade, la turquoise, les plumes précieuses et l'or sont ta fraicheur, ta tendresse, ta douceur, ta suavité - the precious green stones, the precious turquoise, the precious feathers, and the gold which are thy freshness, thy tenderness, thy sweetness, thy fragrance. S'adresse à Tezcatlipoca. Sah6,14.
* plur., " teôxiuhtin ", personnes précieuses comme des turquoises fines.
" in antlazohtin, in ammâquîztin, in anchâlchiuhtin, in anteôxiuhtin ", vous qui êtes des choses précieuses, vous qui êtes des bracelets, vous qui êtes des pièces de jade, vous qui êtes des turquoises précieuses. Sah6,57.
* à la forme vocative.
" teôxihuitlé ", ô turquoise fine. S'adresse au souverain. Sah6,47.
" châlchiuhtlé, mâquîztlé, teôxihuitlé ", ô jade, ô bracelet, ô turquoise fine.
Ainsi s'adresse un vieillard à une jeune homme. Sah6,183.
" mâquîztlé, quetzallé teôxihuitlé ", ô bracelet, ô plume précieuse, ô turquoise. Sah6,184.
2.£ calendrier, époque où les habitants de Cholollan célébraient de grandes fêtes en l'honneur du dieu Quetzalcoatl. Ces fêtes avaient toujours lieu en la première année du cycle Un-Lapin (S).
Fuente:
2004 Wimmer