Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tetequipacho 

Paleografía: TETEQUIPACHOH
Grafía normalizada: tetequipacho
Traducción uno: Qui fait de la peine aux gens.
Traducción dos: qui fait de la peine aux gens.
Diccionario: Wimmer
Contexto:têtequipachoh, pft, sur tequipachoa.
Qui fait de la peine aux gens.
Angl., who oppresses one.
Est dit de la mauvaise femme mûre, in ahmo cualli cuâuhcihuatl. Sah10,51.
" têxiuhtlatih, têtequipachoh ", il importune les gens, il fomente des troubles - he is diffident, he causes trouble. Sah10,17.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tetequipacho - En: 1571 Molina 1    tetequipacho - En: 1571 Molina 1    tetequipacho - En: 1571 Molina 2    tetequipacho - En: 1580 CF Index    tetequipacho - En: 1580 CF Index    tetequipacho - En: 1780 ? Bnf_361    tetequipacho - En: 1780 ? Bnf_361    tetequipacho - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tetequipacho-

Palabras


tetequipacho +    tetequipachoa    tetequipachoani    tetequipachoani +    tetequipachoc    tetequipacholiztica    tetequipacholiztli    tetequipacholiztli +    



Paleografía


tete-quipacho - En: 1571 Molina 1    TETEQUIPACHOH - En: 2004 Wimmer    tetequjpacho - En: 1580 CF Index    Tet[e]quipacho - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


graue cosa que da pesadumbre. - En: 1571 Molina 1    X-13 15 17(2) 51 - En: 1580 CF Index    cosa que da desgustoy pena. - En: 1571 Molina 2    dolorosa cosa, que pone compassion. - En: 1571 Molina 1    Molesta cosa; dolorosa cosa que pone compasion. - En: 1780 ? Bnf_361    Qui fait de la peine aux gens. - En: 2004 Wimmer    VI-258, XI-130 - En: 1580 CF Index    Grave cosa que da pesadumbre. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

0r 1795

Tetequipacho Cosa grave pesadumbre


Glifos en Tlachia

MH: TETZMOLLOCAN - 387_792v

Glifo - 387_792v_30

Lectura: tetequipacho


Descomposicion: tetequipacho-

Contacto: labios

Cita: tetequipacho

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_792v_30

tetequipacho 

Paleografía: TETEQUIPACHOH
Grafía normalizada: tetequipacho
Traducción uno: Qui fait de la peine aux gens.
Traducción dos: qui fait de la peine aux gens.
Diccionario: Wimmer
Contexto:têtequipachoh, pft, sur tequipachoa.
Qui fait de la peine aux gens.
Angl., who oppresses one.
Est dit de la mauvaise femme mûre, in ahmo cualli cuâuhcihuatl. Sah10,51.
" têxiuhtlatih, têtequipachoh ", il importune les gens, il fomente des troubles - he is diffident, he causes trouble. Sah10,17.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/64661

MH: TETZMOLLOCAN - 387_792v

Elemento: tlatoa


Sentido: hablar, decir

Valor fonético: tetequipacho

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21

tlatoa 

Paleografía: tlahto[a], ni
Grafía normalizada: tlatoa
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: hablar
Traducción dos: hablar
Diccionario: Arenas
Contexto:HABLAR
In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 25-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tetequipacho