Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlacateuctli 

Paleografía: TLACATEUCTLI
Grafía normalizada: tlacateuctli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Traducción dos: seigneur, maître, suzerain (sah.).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâcatêuctli.
Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Esp., su patròn, su amo (Z pour la forme possédée).
F.Karttunen précise: originairement un titre de la haute noblesse.
" in motêuczomatzin îpiltôcâ auh tlâcatêuctli in îtlahtohcâtôcâ", Moctezuma est son nom princier et 'tlacatecutli' est son titre - Moctezuma was his princely name, and tlacatecutli was his title. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
Apparaît comme épithète de tlahtoâni. Sah8,63.
" in tlâcatl in xôcoyôtl in tlâcatêuctli in ilhuicamîna in motêuczôma ", le seigneur, le jeune, le suzerain Moctezuma Ilhuicamina. Sah6,71.
" in tlâcatl in tlâcatêuctli ", le seigneur, le souverain. Sah6,63.
"in amotlahtohcâuh in tlâcatêuctli in motêuczoma", votre souverain le suzerain Moctezuma. Sah12,57.
"in tlâcatl in tlahtoâni in tlâcatêuctli", le seigneur, le souverain, le suzerain. Sah6,47.
'châlchiuhtzin tlâcatêuctli', titre ou nom pers.
Chimalpahin 1950,14 (5. Relation).
" tlâcatêuctli, tlacochtêuctli, tlâcatêccatl, tlacochcalcatl ", celui qui commande aux guerriers , celui qui commande aux nobles, le général en chef, le général. Sah6,110.
"ca ôme in têuctlahtoh ce cuâppan ce pilpan: ce cuâppan tlâcatêuctli tlacochtêuctli auh ce pilli", il y a deux grand dignitaires l'un pour les militaires l'autre pour les nobles, celui pour les militaires est le tlacateuctli, celui pour les nobles est le tlacochteuctli. Passage obscur. Sah6,110.
" tlâcatêuctli " et " tlâcochtêuctli " sont indiqués comme les plus hauts responsables militaires. Sah3,59.
* à la forme honor., " tlâcatêuctzin ". W.Lehmann 1938,281.
Form: sur têuctli, morph.incorp. tlâcatl.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlacateuctli - En: 1598 Tezozomoc    tlacateuctli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tlaca-teuc-tli

Palabras


tlaca    tlaca +    tlaca aztatl    tlaca melahuac    tlaca tlacualiztli    tlaca tlapiyani    tlaca tlatoctli    tlacaahuilhuia    tlacaahuilli    tlacaahuiloa    tlacaana    tlacaaztatl    tlacaca    tlacaca +    tlacacacapatza    tlacacacaxtli    tlacacahuaca    tlacacahualli    tlacacahualti    tlacacahualtic    


aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachichictli    acacitli    acacuextli    acahualchictli    acahuitztli    acahuiztli    acaixtli    acalco iyayaliztli    acalcuachpantli    acalcuexcochtli    acalihyayaliztli    acaliyayaliztli    


tlaca tlacualiztli    tlaca tlatoctli    tlacacacaxtli    tlacacamotli    tlacacatzaliztli    tlacacatzilpiliztli    tlacacatztzaliztli    tlacacayahualiztli    tlacaccopintli    tlacaccoyeliztli    tlacachantli    tlacachihualiztli    tlacacic cuauhacaltontli    tlacaciccuauhacaltontli    tlacaco yeliztli    tlacaconemiliztli    tlacacoyeliztli    tlacactlaxtli    tlacactli    tlacacuachtli    

Traducciones


Seigneur, maître, suzerain (Sah.). - En: 2004 Wimmer    prençipal *AF - En: 1598 Tezozomoc    

Textos en Temoa

7r 75

Ça can ye oncan çan quinchoquiztlapaloa o anqui huitzmanatlcxxiv in çan ye iuh Motelchiuh onyacxxv o anquin ye mochin ha in tlaylotlaqui ah in Tlacotzin ah in tlacateuctli in Oquihtzin y hui hui ica çan ye conyacauhqui in Tenochtitlan ohuaya

75. Allá, sólo allá, los saluda con llanto, el huitznáhuatl Motelchiuh.cxxvi Allí ya todos, el tlaylotlaqui, Tlacotzin,cxxvii el señor Oquihtzincxxviii se van, abandonan Tenochtitlan. ±


Personajes en Tlachia

CALPAN - 073_01

Personaje - 073_01_A_11

Lectura: tlacateuctli


Morfología: señor de hombres

Morfología: título

Descomposicion: tlaca-teuctli

Sexo: m

Cita: tlaca_tecuhtli

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/073_01_A_11

tlacateuctli 

Paleografía: TLACATEUCTLI
Grafía normalizada: tlacateuctli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Traducción dos: seigneur, maître, suzerain (sah.).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâcatêuctli.
Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Esp., su patròn, su amo (Z pour la forme possédée).
F.Karttunen précise: originairement un titre de la haute noblesse.
" in motêuczomatzin îpiltôcâ auh tlâcatêuctli in îtlahtohcâtôcâ", Moctezuma est son nom princier et 'tlacatecutli' est son titre - Moctezuma was his princely name, and tlacatecutli was his title. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
Apparaît comme épithète de tlahtoâni. Sah8,63.
" in tlâcatl in xôcoyôtl in tlâcatêuctli in ilhuicamîna in motêuczôma ", le seigneur, le jeune, le suzerain Moctezuma Ilhuicamina. Sah6,71.
" in tlâcatl in tlâcatêuctli ", le seigneur, le souverain. Sah6,63.
"in amotlahtohcâuh in tlâcatêuctli in motêuczoma", votre souverain le suzerain Moctezuma. Sah12,57.
"in tlâcatl in tlahtoâni in tlâcatêuctli", le seigneur, le souverain, le suzerain. Sah6,47.
'châlchiuhtzin tlâcatêuctli', titre ou nom pers.
Chimalpahin 1950,14 (5. Relation).
" tlâcatêuctli, tlacochtêuctli, tlâcatêccatl, tlacochcalcatl ", celui qui commande aux guerriers , celui qui commande aux nobles, le général en chef, le général. Sah6,110.
"ca ôme in têuctlahtoh ce cuâppan ce pilpan: ce cuâppan tlâcatêuctli tlacochtêuctli auh ce pilli", il y a deux grand dignitaires l'un pour les militaires l'autre pour les nobles, celui pour les militaires est le tlacateuctli, celui pour les nobles est le tlacochteuctli. Passage obscur. Sah6,110.
" tlâcatêuctli " et " tlâcochtêuctli " sont indiqués comme les plus hauts responsables militaires. Sah3,59.
* à la forme honor., " tlâcatêuctzin ". W.Lehmann 1938,281.
Form: sur têuctli, morph.incorp. tlâcatl.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66384

CALPAN - 073_01

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

CALPAN - 073_01

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema preciosa

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

CALPAN - 073_01

Personaje - 073_01_B_12

Lectura: tlacateuctli


Morfología: señor de hombres

Morfología: título

Descomposicion: tlaca-teuctli

Sexo: f

Cita: tlaca tecuhtli

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/073_01_B_12

tlacateuctli 

Paleografía: TLACATEUCTLI
Grafía normalizada: tlacateuctli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Traducción dos: seigneur, maître, suzerain (sah.).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâcatêuctli.
Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Esp., su patròn, su amo (Z pour la forme possédée).
F.Karttunen précise: originairement un titre de la haute noblesse.
" in motêuczomatzin îpiltôcâ auh tlâcatêuctli in îtlahtohcâtôcâ", Moctezuma est son nom princier et 'tlacatecutli' est son titre - Moctezuma was his princely name, and tlacatecutli was his title. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
Apparaît comme épithète de tlahtoâni. Sah8,63.
" in tlâcatl in xôcoyôtl in tlâcatêuctli in ilhuicamîna in motêuczôma ", le seigneur, le jeune, le suzerain Moctezuma Ilhuicamina. Sah6,71.
" in tlâcatl in tlâcatêuctli ", le seigneur, le souverain. Sah6,63.
"in amotlahtohcâuh in tlâcatêuctli in motêuczoma", votre souverain le suzerain Moctezuma. Sah12,57.
"in tlâcatl in tlahtoâni in tlâcatêuctli", le seigneur, le souverain, le suzerain. Sah6,47.
'châlchiuhtzin tlâcatêuctli', titre ou nom pers.
Chimalpahin 1950,14 (5. Relation).
" tlâcatêuctli, tlacochtêuctli, tlâcatêccatl, tlacochcalcatl ", celui qui commande aux guerriers , celui qui commande aux nobles, le général en chef, le général. Sah6,110.
"ca ôme in têuctlahtoh ce cuâppan ce pilpan: ce cuâppan tlâcatêuctli tlacochtêuctli auh ce pilli", il y a deux grand dignitaires l'un pour les militaires l'autre pour les nobles, celui pour les militaires est le tlacateuctli, celui pour les nobles est le tlacochteuctli. Passage obscur. Sah6,110.
" tlâcatêuctli " et " tlâcochtêuctli " sont indiqués comme les plus hauts responsables militaires. Sah3,59.
* à la forme honor., " tlâcatêuctzin ". W.Lehmann 1938,281.
Form: sur têuctli, morph.incorp. tlâcatl.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66384

CALPAN - 073_01

Elemento: icopi


Sentido: cerrar los ojos; pestañear; dormir

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.07

icopi 

Paleografía: nicopi; pret. perfecto onicop
Grafía normalizada: icopi
Prefijo: n
Tipo: v.i.
Traducción uno: cerrar los ojos
Traducción dos: cerrar los ojos
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 2
Columna: CA
Notas: icopi

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20472

CALPAN - 073_01

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema preciosa

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

CALPAN - 073_01

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

CALPAN - 073_01

Personaje - 073_01_B_13

Lectura: tlacateuctli


Morfología: señor de hombres

Morfología: título

Descomposicion: tlaca-teuctli

Sexo: f

Cita: tlaca/tecuhtli

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/073_01_B_13

tlacateuctli 

Paleografía: TLACATEUCTLI
Grafía normalizada: tlacateuctli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Traducción dos: seigneur, maître, suzerain (sah.).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâcatêuctli.
Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Esp., su patròn, su amo (Z pour la forme possédée).
F.Karttunen précise: originairement un titre de la haute noblesse.
" in motêuczomatzin îpiltôcâ auh tlâcatêuctli in îtlahtohcâtôcâ", Moctezuma est son nom princier et 'tlacatecutli' est son titre - Moctezuma was his princely name, and tlacatecutli was his title. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
Apparaît comme épithète de tlahtoâni. Sah8,63.
" in tlâcatl in xôcoyôtl in tlâcatêuctli in ilhuicamîna in motêuczôma ", le seigneur, le jeune, le suzerain Moctezuma Ilhuicamina. Sah6,71.
" in tlâcatl in tlâcatêuctli ", le seigneur, le souverain. Sah6,63.
"in amotlahtohcâuh in tlâcatêuctli in motêuczoma", votre souverain le suzerain Moctezuma. Sah12,57.
"in tlâcatl in tlahtoâni in tlâcatêuctli", le seigneur, le souverain, le suzerain. Sah6,47.
'châlchiuhtzin tlâcatêuctli', titre ou nom pers.
Chimalpahin 1950,14 (5. Relation).
" tlâcatêuctli, tlacochtêuctli, tlâcatêccatl, tlacochcalcatl ", celui qui commande aux guerriers , celui qui commande aux nobles, le général en chef, le général. Sah6,110.
"ca ôme in têuctlahtoh ce cuâppan ce pilpan: ce cuâppan tlâcatêuctli tlacochtêuctli auh ce pilli", il y a deux grand dignitaires l'un pour les militaires l'autre pour les nobles, celui pour les militaires est le tlacateuctli, celui pour les nobles est le tlacochteuctli. Passage obscur. Sah6,110.
" tlâcatêuctli " et " tlâcochtêuctli " sont indiqués comme les plus hauts responsables militaires. Sah3,59.
* à la forme honor., " tlâcatêuctzin ". W.Lehmann 1938,281.
Form: sur têuctli, morph.incorp. tlâcatl.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66384

CALPAN - 073_01

Elemento: icopi


Sentido: cerrar los ojos; pestañear; dormir

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.07

icopi 

Paleografía: nicopi; pret. perfecto onicop
Grafía normalizada: icopi
Prefijo: n
Tipo: v.i.
Traducción uno: cerrar los ojos
Traducción dos: cerrar los ojos
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 2
Columna: CA
Notas: icopi

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20472

CALPAN - 073_01

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema preciosa

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

CALPAN - 073_01

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

CALPAN - 073_01

Personaje - 073_01_B_14

Lectura: tlacateuctli


Morfología: señor de hombres

Morfología: título

Descomposicion: tlaca-teuctli

Sexo: m

Cita: tlaca/tecuhtli

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/073_01_B_14

tlacateuctli 

Paleografía: TLACATEUCTLI
Grafía normalizada: tlacateuctli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Traducción dos: seigneur, maître, suzerain (sah.).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâcatêuctli.
Seigneur, maître, suzerain (Sah.).
Esp., su patròn, su amo (Z pour la forme possédée).
F.Karttunen précise: originairement un titre de la haute noblesse.
" in motêuczomatzin îpiltôcâ auh tlâcatêuctli in îtlahtohcâtôcâ", Moctezuma est son nom princier et 'tlacatecutli' est son titre - Moctezuma was his princely name, and tlacatecutli was his title. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
Apparaît comme épithète de tlahtoâni. Sah8,63.
" in tlâcatl in xôcoyôtl in tlâcatêuctli in ilhuicamîna in motêuczôma ", le seigneur, le jeune, le suzerain Moctezuma Ilhuicamina. Sah6,71.
" in tlâcatl in tlâcatêuctli ", le seigneur, le souverain. Sah6,63.
"in amotlahtohcâuh in tlâcatêuctli in motêuczoma", votre souverain le suzerain Moctezuma. Sah12,57.
"in tlâcatl in tlahtoâni in tlâcatêuctli", le seigneur, le souverain, le suzerain. Sah6,47.
'châlchiuhtzin tlâcatêuctli', titre ou nom pers.
Chimalpahin 1950,14 (5. Relation).
" tlâcatêuctli, tlacochtêuctli, tlâcatêccatl, tlacochcalcatl ", celui qui commande aux guerriers , celui qui commande aux nobles, le général en chef, le général. Sah6,110.
"ca ôme in têuctlahtoh ce cuâppan ce pilpan: ce cuâppan tlâcatêuctli tlacochtêuctli auh ce pilli", il y a deux grand dignitaires l'un pour les militaires l'autre pour les nobles, celui pour les militaires est le tlacateuctli, celui pour les nobles est le tlacochteuctli. Passage obscur. Sah6,110.
" tlâcatêuctli " et " tlâcochtêuctli " sont indiqués comme les plus hauts responsables militaires. Sah3,59.
* à la forme honor., " tlâcatêuctzin ". W.Lehmann 1938,281.
Form: sur têuctli, morph.incorp. tlâcatl.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66384

CALPAN - 073_01

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

CALPAN - 073_01

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema preciosa

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 29-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-personajes/tlacateuctli

Glifos en Tlachia

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 29-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tlacateuctli