tlapatl
Paleografía:
tlapätl
Grafía normalizada:
tlapatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
bebida (por metáfora) / embriaguez (por metáfora) / hierbas que trastornan la cabeza ; por metáfora, pulque y vino
Traducción dos:
bebida (por metáfora) / embriaguez (por metáfora) / hierbas que trastornan la cabeza ; por metáfora, pulque y vino
Diccionario:
Carochi
Contexto:BEBIDA (POR METAFORA)
iuhquin anchichimè anmocuepà inìquäc anquimotequimacà in mïxïtl in tlapätl = os bolueis como perros, quando beueis demasiado (5.5.7)
EMBRIAGUEZ (POR METAFORA)
ca huel mochintin quimomacatinemì in mïxïtl, in tläpätl, in machè huel yèhuäntïn intëyacanquê = todos se dan à la embriaguez, especialmente los mandones (5.5.3)
HIERBAS QUE TRASTORNAN LA CABEZA ; POR METAFORA, PULQUE Y VINO
ömomïxïhuî, ömotlapähuî = se emborrach[ó], así se puede dezir (de mïxitl, tlapätl) (3.12.5)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ä--