Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tolotica 

Paleografía: TOLOHTICAH
Grafía normalizada: tolotica
Tipo: _v.i._
Traducción uno: v.i., avoir la tête baissée.
Traducción dos: v.i., avoir la tête baissée.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tôlohticah > tôlohticatca.
*£ v.i., avoir la tête baissée.
" tôlohticah ", il laisse tomber la tête. Sah 1950,112:9.
Form: v.composé sur toloa.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tolotica - En: 1571 Molina 1    tolotica - En: 1571 Molina 1    tolotica - En: 1571 Molina 2    tolotica - En: 1580 CF Index    tolotica - En: 1780 ? Bnf_361    tolotica - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tolo-ti-ca

Palabras


tolo    toloa    toloa +    toloani    toloatzin    toloca    tolocan    tolocatl    tolocatlalpan    tolocayotl    tolohuani    tolole    tololiztli    tololli    tololoa    tololotlan    tololtia    tololtica    tolompatic    tolompil    


?toca    aaca    ac yaxca    aca    acachto matoca    acacuauhcaxtica    acalchimaltica    acalhuelteca    acaliuhca    acaltica    acamalaca    acan ixmahuiliztica    acan tenenehuixca    acatica    achca    achchica    achi huecauhtica    achi tetlan, nica    achica    achica onantica    


toloca    tololtica    

Paleografía


ni, tolotica - En: 1571 Molina 1    ni, tolotica - En: 1571 Molina 1    TOLOHTICAH - En: 2004 Wimmer    Tolotica, ni - En: 1780 ? Bnf_361    Tolotica, ni - En: 1571 Molina 2    

Traducciones


cabezcaido estar. - En: 1571 Molina 1    cabezcaido estar. - En: 1571 Molina 1    v.i., avoir la tête baissée. - En: 2004 Wimmer    IV-15 - En: 1580 CF Index    Cabezcaido estar - En: 1780 ? Bnf_361    estar cabezcaydo. pre: onitoloticatca - En: 1571 Molina 2    

Textos en Temoa

12r 30

Ioan mjtoa in vctli ic moteneoa centzontotochti in aca tlaoanquj amo qujtlaveliaia amo ica mocaiaoa in jtonal amo qujçuma in vctli amo ipan tlaneçomaltia amo qujtlavelilotilia çan cochtimotlalia cochtica mjctimotlalia mjctica tolotimotlalia tolotica motapaiollalia tapaiolca momalcochotimotlalia monaoatectimotlalia çan mocôtotztlalia cototzca moxoxolotlalia xoxoloca çan mocauhtica çan iviian tetlalcavia iviian moteca iviian quauhtenvetzi atle ic teixco nemj quaqualacatoc in cochi cotalotoc icotocatoc iuhqujn moiacatzaiana iuhqujn qujtlamachtia cochiztli Auh in [fol r


Glifos en Tlachia

MH: ALMOYAHUACAN - 387_712v

Glifo - 387_712v_33

Lectura: tolotica


Descomposicion: tolo-ti-ca

Contacto: labios

Parte no expresada: -ca,

Cita: tolotica

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_712v_33

tolotica 

Paleografía: TOLOHTICAH
Grafía normalizada: tolotica
Tipo: _v.i._
Traducción uno: v.i., avoir la tête baissée.
Traducción dos: v.i., avoir la tête baissée.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tôlohticah > tôlohticatca.
*£ v.i., avoir la tête baissée.
" tôlohticah ", il laisse tomber la tête. Sah 1950,112:9.
Form: v.composé sur toloa.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/74103

MH: ALMOYAHUACAN - 387_712v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: tolo

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: ALMOYAHUACAN - 387_712v

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: ti

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 29-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tolotica