xiuhtecuhtli
Paleografía:
XIUHTECUHTLI
Grafía normalizada:
xiuhtecuhtli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
"Señor del año o de la hierba"
Traducción dos:
Diccionario:
Durán
Contexto:XIUHTECUHTLI : "Señor del año o de la hierba"
(Xiuhtecutli)
Al fuego llamaban § Xiuhtecuhtli § , debajo del cual nombre le adoraban y hacían grandes ofrendas. (T.I, p. 128)
Del elemento fuego también tocamos en dos partes: la grande y solemne fiesta que le hacían, sacrificándole hombres y rociándolo con sangre humana de aquellos que, medio asados, los sacaban y cortaban el pecho, cogiendo la sangre en un lebrillejo y rociando el fuego, que debajo de este nombre, § Xiuhtecuhtli § , le adoraban y reverenciaban. En la solemne fiesta de Xocotl y de Cihuacóatl, donde se pringaban los sacerdotes del fuego, con aquellas hachas de copal ardiendo -cosa horrible y espantosa- sin los ordinarios sacrificios y ofrendas, todos en común y en particular que cada día le hacían. (T.I, p. 169)
Fuente:
1579 Durán
Notas:
uh-- u$--