anahuatl
Paleografía:
ANAHUATL
Grafía normalizada:
anahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
1. région côtière. / région côtière. / désigne le Terre par opposition au Ciel. / désignerait aussi un pectoral en forme de disque, caractéristique de Tezcatlipoca.
Traducción dos:
1. région côtière. / région côtière. / désigne le terre par opposition au ciel. / désignerait aussi un pectoral en forme de disque, caractéristique de tezcatlipoca.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:ânâhuatl 1.£ région côtière.
" ânâhuatl quixacualohtinemih, ânâhuatl quilacatzohtinemih ", ils vont traversant, encerclant les régions côtières. Est dit des oztomêcah. Sah1,41.
" in totêc, ahnôzo ânâhuatl îtêuc, îhuân tlatlâhuic tezcatlipoca ", Totec dit aussi Anahuatl Itecu ('Seigneur d'Anahuatl'), Tezcatlipoca le rouge. Launey II 186.
" ânâhuatl îteôuh: tzapotecah in huel înteôuh catca ", il était le dieu des régions côtières, le vrai dieu des Zapotèques - he was the god of the seashore people, the proper god of the Zapotecs. Est dit de Xipe Totêc. Sah1,39.
" inic quilacatzohtinemih ânâhuatl ", comment ils ont fait le tour des régions côtières.
Est dit des marchands. Sah4,47.
2.£ désigne le Terre par opposition au Ciel.
" in ilhuicatl îhuân in îxquich ânâhuatl tênticah ", le ciel et tout ce qui remplit la terre - as for the heavens and what was filling all the earth. Sah3,12.
3.£ désignerait aussi un pectoral en forme de disque, caractéristique de Tezcatlipoca.
Allem., ringförmiger Muschelbruststück Tezcatlipoca's. Mönnich 1969,414.
Ein auf der Brust getragener weisser, anscheinend aus einer Muschelschaale geschliffener Ring, ähnlich dem, mit dem in Cod.Tell.Rem 5 (= Kingsborough I,9) der Gott Uitzilopochtli dargestellt ist. In der Randglosse Sah 1927,2 und in dem ensprechende Abschnitte des ersten Buches Sah 1927,34 wird dieser Schmuck als 'eltezcatl', 'Brustspiegel' d.h. 'auf der Brust getragener Spiegel' bezeichnet. SGA II 431.
" îteôcuitlaânâhuauh îelpan mani ", son disque d'or repose sur sa poitrine - der goldene Ring liegt auf seiner Brust.
Décrit Paynal. Sah 1927,34.
Fuente:
2004 Wimmer