apochquiyahuayocan
Paleografía:
AHPOCHQUIYAHUAYOHCAN
Grafía normalizada:
apochquiyahuayocan
Traducción uno:
Là où il n'y a pas de fenêtres.
Traducción dos:
là où il n'y a pas de fenêtres.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:ahpochquiyahuayohcán, locatif.
Là où il n'y a pas de fenêtres.
Lieu, maison sans cheminée. R.Siméon.
Esp., casa sin chimenea. Molina II 7r.
Désigne un lieu de la topologie mythique de 'mictlân'.
" in tocenchân in ahpôchquiyâhuayohcân, in ahtlecallohcân ", notre demeure éternelle, là où il n'y a ni fenétre, ni cheminées. Launey II 120 (HG VI).
" in tochân in ahpôchquiyâhuayohcan, in ahtlecallohcan ", notre demeure, là où il n'y a ni fenêtre, ni cheminées. Sah6,21.
" ahpôchquiyâhuayohcân ahtlecallohcan ", l'endroit sans trou pour la fumée, l'endroit sans cheminée, désigne mictlân. Sah3,42. Le texte espagnol correspondant dit: 'el lugar obscurisimo que no tiene luz, ni ventanas'.
" in ahpochquiyâhuayohcân in ahtlecallohcân in mictlân ", le lieu sans ouvertures, le lieu sans cheminée, la région des morts - the place of no openings, the place of no smoke hole, the place of the dead. Sah11,277.
Seler 1927,294 SGA II 990 rend par 'opochquiyahuayacan' et traduit par: 'wo die Türen links (verkehrt abgeschloßen) sind'. On trouve pourtant clairement 'apochqujiaoaiocan' in MS. Madrid PyT VII 196 = Sah3,42. Cf Dyckerhoff 1970,318-320.
F.Karttunen renvoie à 'Huehuetlatolli' Ms M-M 458 Bancroft Library 105r.
Fuente:
2004 Wimmer