ayac
Paleografía:
AYAC
Grafía normalizada:
ayac
Traducción uno:
Personne, nul.
Traducción dos:
personne, nul.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:ayâc, pft. sur a et variante ay- du préfixe nég.
Personne, nul.
Esp., ninguno, o nadie (M).
Angl., no one (K).
" ayâc tlâcatl, ayâc tlatlâcatl ", there is no one; there is no people. Sah 11,106.
" ayâc mah ", " ayac huel ", pas un seul - kein einsiger.
" ayâc quen ", absolument rien du tout - rein gar nichts.
" ayâc tle ", rien - gar nichts.
" ayâc cemeh ", aucun d'eux - ningun dellos. Molina II 3r..
" ayâc quitlecahuih zan monomah tlecahuih in îcal diablo huitzilopochtli ", no one had set fire to the house of the demon Uitzilopochtli; only of itself it burst into flames.
Présages de l'arrivée des espagnols. Sah12,1.
" ayâc tle quihtoa ", personne ne dira quoi que ce soit. Arrivée du premier navire espagnol. Sah12,6.
" îtechpa tlahtoah in octli in ayâc quîz in têlpôchtli ", ils parlent à propos du pulque qu'aucun jeune homme ne doit boire. Sah2,106.
* plur., " ayâqueh ".
" zanyohqueh in miquih huitznâhuacah , zan mîxcahuia, ayâqueh împehpechhuân ", seuls meurent ceux de Huitznahuac, ils sont seuls, personne ne les précède dans la mort. Sah2,148.
Note: Il n'est pas présent - estar alguno ausente. Molina II lr.
he is no present. R.Andrews Introd 422.
Fuente:
2004 Wimmer