Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cen + 

Paleografía: Zan cen
Grafía normalizada: cen +
Traducción uno: Juntamente, en uno, en una.
Traducción dos: juntamente, en uno, en una.
Diccionario: Bnf_362bis
Contexto:si uno dice q[ue] hurté deun tiro o deuna vez, o juntamente una gallina de castilla, dos ovejas, y tres cerdos, dira: oniquichtec ce quanaca (por la cresta q[ue] tienen las gallina le dan este nombre) omentin ichcamê, ihuan yeintin pitzomê, ca zan cen mochi in oniquichtec. hurté una gallina, dos ovejas, tres puercos, porq[ue] es verdad q[ue] todo junto, o juntamente lo hurté.
Fuente: 17?? Bnf_362bis
Folio: 044v
Notas: +++3


Textos en Temoa

240v 8

¿Quenin tèhuatzin çan moceltzin? Moch mopantzinco quicahua, ynic manel ye cen çan mitzhualmohuelcaxililican yn motlaquentzin, ca yuhquima yc momahuizpolohua, ynic mitzmoololhuizque, ynic mitzmochìchihuilizque yn motetlatzacuiltìcatzitzihuan. Ca huel yuh ca yn noyollo, ca yntla no yèhuatl yc mitzmotlayyyohuiltiliani, yc mitzmopinauhtiliani yn moncololtzin, yn motlaquentzin. Yn manel ye huel cenca ocìciauhque, ca huel ynciuhca ynic mitzmochìchihuilizquia, ca huel miycoltizquia ynic mitzmoololhuizquia.

¿Cómo es que estás Tú solo? Todo lo deja en Ti, por eso, aunque ya nada más te aproximen tus prendas, con esto eres deshonrado, pues te vestirán, te cubrirán tus carceleros. Por esta causa está así mi corazón, pues si también Él te hace sufrir, hace que te avergüences de tu ropa, de tus prendas. Y aunque estaban muy fatigados, se apresurarían a cubrirte, pues desearían poder arroparte.