chololtecatl
Paleografía:
CHOLULTECAS
Grafía normalizada:
chololtecatl
Traducción uno:
*AL
Traducción dos:
*al
Diccionario:
Tezozomoc
Contexto:CHOLULTECAS
Capítulo 57 .En este capítulo trata de la rrespuesta de Çihuacoatl Tlacaeleltzin y de todos los prençipales mexicanos, y las dádiuas, presentes que les dieron conforme el posible y ser de cada uno, y como fueron despedidos todos .Dixo Çihuacoatl Tlacaelel a todos los mexicanos: "Señores, ya beis que todos estos señores de las trasmontañas y sierras, huexoçingas, cholultecas, tlaxcaltecas, y son enemigos nros (f:072r.)
Entrados, les hazen gran rreuerençia y umillaçión, dízenles los prençipales cholultecas: "¿De dónde sois (f:123v.)
Yo no sé a qué bais porque ya no ay pazes con bosotros los mexicanos, porque se an confederado con los cholultecas de ser contra bosotros (f:143v.)
CHULULTECAS
E les rrespondieron le plazía, hellos estauan al seruiçio suyo, y les dieron de comer como pertenesçía a quien ellos eran, y dixeron los mexicanos a los tamemes chulultecas: "No habléis, hermanos, que nosotros hablaremos, porque ya sabéis que os matarán (f:086r.)
Y pues son benidos los chulultecas, llamen al mayordomo mayor (Petlacalcatl (f:087v.)
Benido, díxole: "tre bos y el mayordomo de Cuedaxtlan tenedme en mucho secreto a estos chulultecas y daldes de bestir y de comer como a nosotros y abentajaldes en comidas rregaladas y cacao, rrosas, flores, perfumaderos cunplidamente y muy secretamente, que nadie lo sepa, so pena de las bidas", lo qual obedeçieron muy cunplidamente (f:087v.)
A la postre bino el mesmo Çihuacoatl a donde estauan los chulultecas señores prençipales y los de Yupitzinco, lleuando consigo al rrey Ahuitzotl (f:087r.)
Fuente:
1598 Tezozomoc
Notas:
ch-- iui-- c$-- Esp: (-- Esp: )-- Esp: yn--