cocolli
Paleografía:
COCOLLI
Grafía normalizada:
cocolli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Pan retorcido. "El retorcido"
Traducción dos:
Diccionario:
Durán
Contexto:COCOLLI : Pan retorcido. "El retorcido"
[En la parte correspondiente a la fiesta Tlacaxipehualiztli, dice] También dije en la relación del capítulo pasado de este calendario que en todas las fiestas había una diferencia de comida, para diferenciar la fiesta, como había de sacrificios. Comían en este día unas tortillas retuertas, a manera de melcochas, hechas de un maíz que los indios tenían colgado en manojos de los techos de las mesmas hojas, que ellos les llaman ocholli; los cuales manojos de mazorcas hoy en día los guardan de la mesma manera. Llamaban a las tortillas que de este maíz y no de otro, este día comían § cocolli § , que quiere decir "pan retorcido". De estas tortillas hacían sartales y se componían con ellas y bailaban ceñidos con ellas, todo aquel día de estas tortillejas ofrecían mucha cantidad de ellas. (T.1, p. 243)
Fuente:
1579 Durán