ehua
Paleografía:
ëhua, 3ª
Grafía normalizada:
ehua
Prefijo:
3ª
Traducción uno:
partir (auxiliar)
Traducción dos:
partir (auxiliar)
Diccionario:
Carochi
Contexto:PARTIR (AUXILIAR)
Achcämpa öitztëhuac in nopiltzin = no se donde se ha ido mi hijo (3.15.2)
nicän ic öquïztëhuac = por aqui passó (5.1.1)
ninëuhtëhua = me leuanto aprissa, y me voi (comp. de ëhua consigo mismo) (4.2.3)
niquïztëhua = voi passando por alguna parte (comp. quïça y ëhua) (4.2.2)
In quemmaniän huel nellelàci, in nicnequi mä canàpa nitztëhua: nöcuëlyè nech tlaocoltia in nocihuähuàtzin, innopilhuän, quën niquincäuhtëhuaz? = me hallo à vezes tan apurado, q me quisiera ir por ay, mas por otra parte me dan lastima mi muger, y hijos, como los he de dexar? (5.2.12)
quën niquincäuhtëhuaz? cuix àmo yequénè huel motolinïzquê? = como los he de dexar? por ventura no passaran vltimamente mayor necessidad? (5.5.3)
macánà, .vel. canàpa nitztëhua = vayame yo por ay, esto es, estoi por irme por ay (5.1.3)
Izcà in oquimìtalhuìtëhuac = esto es lo que dexó dicho, quando se partió, ò murió (reverencial, comp. italhuia y ëhua) (4.2.2)
niquitòtëhua = partome dexando dicho algo (comp. ìtoa y ëhua) (4.2.2)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ë--