Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

huehuetzin 

Paleografía: huêhuejtzîn
Grafía normalizada: huehuetzin
Tipo: s.
Traducción uno: ancianito, viejecito
Traducción dos: ancianito, viejecito
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Véase: -tzîn
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: jt-- ê-- î--


Entradas


huehuetzin - En: 2002 Mecayapan    huehuetzin - En: 2004 Wimmer    huehuetzin - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


huehue-tzin

Palabras


huehue    huehue +    huehue motecçuma    huehue moteuczoma    huehue teuctli    huehue tocaitl    huehue ylamma    huehueca    huehueca caca    huehueca cate    huehuecacaca    huehuecacate    huehuecal    huehuecalli    huehuecamamani    huehuecamani    huehuecamatzin    huehuecamecatl    huehuecapahuitinemi    huehuecapan    


ac nimitznomachitia, nictlatlacahuiloa inmoyollotzin    acacitzin    acatzin    achiquentzin    achitetzin    achitotzin    achitzin    achitzitzin    acolhuatzin    acolnahuacatzin    acoltzin    acuechetzin    acxitzin    ahuacatzin    ahuacatzitzin    ahuatzitzin    ahuelitoctzin    ahuitzin    ahuitzotzin    aicuitlaxcoltzin    


huehuecamatzin    huehuentzin    huehuentzitzin    

Paleografía


HUEHUEHTZIN - En: 2004 Wimmer    huêhuejtzîn - En: 2002 Mecayapan    

Traducciones


n.pers. Cf. Huêhuêtzin. - En: 2004 Wimmer    ancianito, viejecito - En: 2002 Mecayapan    n.pers. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

25r 454

Çanyo in xochitl in tonequimilol çanyo in cuicatl ic huehuetzin telel a in tlalticpac a ohuaya ohuaya

454. Sólo las flores son nuestro atavío, sólo los cantos. Con esto, es como de un viejo,cdlvi nuestra aflicción en la tierra.


Glifos en Tlachia

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Glifo - MC2_I_084

Lectura: huehuetzin


Morfología: viejo respetado

Descomposicion: huehue-tzin

Contacto: cabeza

Parte no expresada: -tzin,

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/MC2_I_084

huehuetzin 

Paleografía: huêhuejtzîn
Grafía normalizada: huehuetzin
Tipo: s.
Traducción uno: ancianito, viejecito
Traducción dos: ancianito, viejecito
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Véase: -tzîn
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: jt-- ê-- î--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/25363

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: xayacatl


Sentido: cara rostro

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.03

xayacatl 

Paleografía: xayacatl
Grafía normalizada: xayacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Rostro ô Cara, esto es tambien se dixo que es la mascara; Mascara, esta es tambien cara natural [xayac]
Traducción dos: rostro o cara, esto es tambien se dijo que es la mascara; mascara, esta es tambien cara natural xayac
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: [-- Esp: ]-- Esp: ô-- Esp: ixo--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16565

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: huehuetl


Sentido: atabal, tambor

Valor fonético: huehue

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.10.10

huehuetl 

Paleografía: huehuetl
Grafía normalizada: huehuetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: guitarra
Traducción dos: guitarra
Diccionario: Arenas
Contexto:GUITARRA
huehuetl = guitarra (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10567

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: xolochauhqui


Sentido: arrugado

Valor fonético: huehue

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.10

xolochauhqui 

Paleografía: XOLOCHAUHQUI
Grafía normalizada: xolochauhqui
Traducción uno: Ridé, plié, plissé.
Traducción dos: ridé, plié, plissé.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xolochauhqui, pft. sur xolochahui.
Ridé, plié, plissé.
" in oncân tixolochauhqueh ", là où nous sommes ridés - place where we are wrinkled. Sah10,136.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/76950

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 29-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/huehuetzin