Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

i + 

Paleografía: Cozcateuh quetzalteuh y pan nicmati
Grafía normalizada: i +
Traducción uno: amar a su hijo, assi como a joya, o piedra preciosa.
Traducción dos: amar a su hijo, asi como a joya, o piedra preciosa.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 24r
Notas: teuh-- y -- te$$-- Esp: __ assi-- +++3 +++3


Textos en Temoa

0 9

ó009 <-_-> Cielo i b m b malo malo causaua perlesias // y malos humores | dia de bor//rachos tepeyolotle/c/ <- dizese deste nombre //porq[ue] a revere[n]cia // de como q[ue]do la terra // despues del diluvio la tiera -> chalchihuiztli los sacrificios // destos xiii dias no era[n] // buenos y en romance // quiere dezir sacrificio de // mierda comete la ofrenda <--> la tierra ñ[259] <-_-> Este tepeolothe es señor destos treze dias hazian la fiesta En // /ocho tiguere / y ayunavan los quatro dias prosteros donde // estan senaladas las manos tepeolothe quiere dezir se//nor de los animales los quatro dias dayuno son a rreverençia // de suchiqueçal que es el onbre que quedo en la tiera que agora // andamos este tepeolotle es lo mesmo q[ue] el retun//bo de la voz cuando retunba en vn valle de vn // cerro a otro