Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

itzpapalotl 

Paleografía: ITZPAPALOTL
Grafía normalizada: itzpapalotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / parure portée par le souverain.
Traducción dos: 1. 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / parure portée par le souverain.
Diccionario: Wimmer
Contexto:itzpâpalôtl 1.£ 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère
Cf. HG 12,15 et XII 37,8.
Protectrice des Chichimèques, Cf. W.Lehmann 1938,65 paragr.43.
Divinité représentée lors du sacrifice du gladiateur. Anne Marie Wohrer I 130.
" ihuin in in quinmachtih chichimecah in itzpâpalôtl ", c'est ainsi qu'Itzpapalotl l'a enseigné aux Chichimèques - so hat es die Chichimeken die Itzpapalotl gelehrt. W.Lehmann 1938,52.
" itzpâpalôtl înexyo ", les cendres d'Itzpapalotl. W.Lehmann 1938,247.
" ic quilnâmiquiyah in quimmachtih itzpâpalôtl tlâcatecolotl ", ainsi ils se souvenaient de ce que le démon Itzpapalotl leur a appris. W.Lehmann 1938,166.
Dans le chant à Têteoh înnân on trouve la forme 'itzpapalotli'. Sah2,226.
Egalememt utilisé comme nom personnel. Cf HG XII 37,12 où il désigne un capitaine mexicain. Le texte nahuatl dit : " in telpochotomitl itzpâpalôtzin ", le jeune Otomi Itzpapalotzin. Sah12,110.
2.£ parure portée par le souverain.
'The obsidian Butterfly Insignia': " inic tlatlalilih colohtli yahualtic ôccampa mani tepotztlatzotzontli in îcpac tlapapalôtectli ", a circular frame is constructed. On the two sides are sheetz of beaten copper. On top is a figure·cut in the form of a butterfly. Acad Hist MS 68v = ECN10,183.
" itzpâpalôtl tlazohtlanqui quetzalloh côztic teôcuitlayoh in îtlan in îizti mochi tlazohihhuitl: îquetzalcuacuauh ", the finely wrought obsidian butterfly was of quetzal feathers and gold; its teeth and claws were all of precious feathers; and it had quetzal feather horns. Sah8,34.
Prèté par Moctezuma à celui qui va sacrifier un prisonnier. Sah8,84.
" itzpâpalôtl quetzalloh teôcuitlatl îxteloloh ", le papillon d'obsidienne orné de plumes de quetzal, il a des yeux en or. Dans une liste de parures distribuées par le souverain. Sah8,74.
Le papillon d'obsidienne est symbole du sacrifice. Cf. " in necoc têneh, in tlapotonîlli, in itzpâpalôtl ", le couteau d'obsidienne, l'emplâtre de plumes, le papillon d'obsidienne. Sah6,14.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


itzpapalotl - En: 1580 CF Index    itzpapalotl - En: 1580 CF Index    itzpapalotl - En: 1598 Tezozomoc    itzpapalotl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


itz-papalo-tl

Palabras


itz    itzacca    itzachual    itzacua    itzacual    itzacualco    itzacuil    itzacutoque    itzahuahuia    itzahual    itzahualcax    itzalan    itzalan +    itzalan nicaana    itzalan nicana    itzalan niccalaquia    itzalan tlaaantli    itzalan tlaantli    itzalannicaana    itzalannicana    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


itzamatl    itzcoatl    itzcohuatl    itzcotecatl    itzcozcatl    itzcuahuitl    itzcuauhconetl    itzcuauhtetl    itzcuihuehuetl    itzcuinconetl    itzcuincuitlapilcatl    itzcuinetl    itzcuinicpatl    itzcuiniolloxochitl    itzcuinnacatl    itzcuintlahuelilocayotl    itzcuinyolloxochitl    itzcuinyotl    itzietl    itzimiquizxochitl    

Paleografía


jtzpapalotl - En: 1580 CF Index    YTZPAPALOTL - En: 1598 Tezozomoc    

Traducciones


1. 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / parure portée par le souverain. - En: 2004 Wimmer    VIII-34 74 84 - En: 1580 CF Index    VI-14 - En: 1580 CF Index    Mariposa de nabanxa *D - En: 1598 Tezozomoc    

Textos en Temoa

70r 1449

Can anhui can anhui yhuihuayan yaonahuac teopan ayya hayyahue oncan aya onteycuiloa ya yehua tonan Itzpapalotl ixtlahuacan yyoo hohui aayahue mccclxxvi

1449. ¿A dónde váis, a dónde váis? Donde se forjan los dueños de las plumas,mccclxxvii junto al lugar de la guerra, en el templo, allá pintamccclxxviii a la gente ella nuestra madre,mccclxxix Itzpapálotl, en la llanura.


Glifos en Tlachia

MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Glifo - 387_594v_08

Lectura: itzpapalotl


Morfología: mariposa de obsidiana

Descomposicion: itz-papalo-tl

Contacto: labios

Cita: ytzpapalotl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_594v_08

itzpapalotl 

Paleografía: ITZPAPALOTL
Grafía normalizada: itzpapalotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / parure portée par le souverain.
Traducción dos: 1. 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / parure portée par le souverain.
Diccionario: Wimmer
Contexto:itzpâpalôtl 1.£ 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère
Cf. HG 12,15 et XII 37,8.
Protectrice des Chichimèques, Cf. W.Lehmann 1938,65 paragr.43.
Divinité représentée lors du sacrifice du gladiateur. Anne Marie Wohrer I 130.
" ihuin in in quinmachtih chichimecah in itzpâpalôtl ", c'est ainsi qu'Itzpapalotl l'a enseigné aux Chichimèques - so hat es die Chichimeken die Itzpapalotl gelehrt. W.Lehmann 1938,52.
" itzpâpalôtl înexyo ", les cendres d'Itzpapalotl. W.Lehmann 1938,247.
" ic quilnâmiquiyah in quimmachtih itzpâpalôtl tlâcatecolotl ", ainsi ils se souvenaient de ce que le démon Itzpapalotl leur a appris. W.Lehmann 1938,166.
Dans le chant à Têteoh înnân on trouve la forme 'itzpapalotli'. Sah2,226.
Egalememt utilisé comme nom personnel. Cf HG XII 37,12 où il désigne un capitaine mexicain. Le texte nahuatl dit : " in telpochotomitl itzpâpalôtzin ", le jeune Otomi Itzpapalotzin. Sah12,110.
2.£ parure portée par le souverain.
'The obsidian Butterfly Insignia': " inic tlatlalilih colohtli yahualtic ôccampa mani tepotztlatzotzontli in îcpac tlapapalôtectli ", a circular frame is constructed. On the two sides are sheetz of beaten copper. On top is a figure·cut in the form of a butterfly. Acad Hist MS 68v = ECN10,183.
" itzpâpalôtl tlazohtlanqui quetzalloh côztic teôcuitlayoh in îtlan in îizti mochi tlazohihhuitl: îquetzalcuacuauh ", the finely wrought obsidian butterfly was of quetzal feathers and gold; its teeth and claws were all of precious feathers; and it had quetzal feather horns. Sah8,34.
Prèté par Moctezuma à celui qui va sacrifier un prisonnier. Sah8,84.
" itzpâpalôtl quetzalloh teôcuitlatl îxteloloh ", le papillon d'obsidienne orné de plumes de quetzal, il a des yeux en or. Dans une liste de parures distribuées par le souverain. Sah8,74.
Le papillon d'obsidienne est symbole du sacrifice. Cf. " in necoc têneh, in tlapotonîlli, in itzpâpalôtl ", le couteau d'obsidienne, l'emplâtre de plumes, le papillon d'obsidienne. Sah6,14.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/51460

MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Elemento: papalotl


Sentido: mariposa

Valor fonético: papalotl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.23

papalotl 

Paleografía: papalotl
Grafía normalizada: papalotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Mariposa en comun
Traducción dos: mariposa en comun
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14174

MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Elemento: itztli


Sentido: obsidiana

Valor fonético: itz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.06

itztli 

Paleografía: itztli; nitz vel nitzhui
Grafía normalizada: itztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: nauaja
Traducción dos: navaja
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: itztli Esp: aua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20383

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 26-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/itzpapalotl