Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

maceuhqui 

Paleografía: MACEUHQUI
Grafía normalizada: maceuhqui
Traducción uno: Danseur.
Traducción dos: danseur.
Diccionario: Wimmer
Contexto:mâcêuhqui, pft. sur mâcêhua.
Danseur.
Cité en compagnie du conteur, tlaquetzqui et du jongleur, tetlahuehuetzquîtih. Sah6,123.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


maceuhqui - En: 1571 Molina 1    maceuhqui - En: 1571 Molina 2    maceuhqui - En: 1580 CF Index    maceuhqui - En: 1780 ? Bnf_361    maceuhqui - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


maceuh-qui

Palabras


maceuhcatzin    maceuhtli    


aacqui    aahuitzocalaqui    aaqui    acacuauhchiuhqui    acalco nicalaqui    acalco tetlaliqui    acalhuitequi    acaliuhqui    acallachixqui    acalmocuitlahuiqui    acalquetzqui    acampouhqui    acan cocoxqui    acan itlacauhqui    acan ixmauhqui    acan nontenequi    acan ommonequi    acan tamachiuhqui    acan tlanqui    acan tzonquizqui    


Paleografía


maceuh-qui - En: 1571 Molina 1    Maceuhqui. - En: 1780 ? Bnf_361    maceuhquj - En: 1580 CF Index    

Traducciones


dançante. - En: 1571 Molina 1    idem. (Maceuani: baylador o dançador.) - En: 1571 Molina 2    Danseur. - En: 2004 Wimmer    Danzante. - En: 1780 ? Bnf_361    VI-123 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

23v 422

O anca ye tinpatiuh in teteuctin a in Tlacahuepa huiya in camacpa tontlatoa yehuaya mitzoyananquilia quahuinquecholcdxxxii in tototl yehuan maceuhqui ya mapipitzo aya  o anca ye onca Quenonamican huiya ahua yyao etcetera

422. Tú eres el precio de los señores, Tlacahuepan, por su boca tú hablas. Te responde cual águila el ave quéchol,  el que es merecido silba con la mano allá en Quenonamican.


Glifos en Tlachia

MH: ATENCO - 387_676v

Glifo - 387_676v_27

Lectura: maceuhqui


Descomposicion: maceuh-qui

Contacto: cabeza

Cita: maceuhqui

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_676v_27

maceuhqui 

Paleografía: MACEUHQUI
Grafía normalizada: maceuhqui
Traducción uno: Danseur.
Traducción dos: danseur.
Diccionario: Wimmer
Contexto:mâcêuhqui, pft. sur mâcêhua.
Danseur.
Cité en compagnie du conteur, tlaquetzqui et du jongleur, tetlahuehuetzquîtih. Sah6,123.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/53128

MH: ATENCO - 387_676v

Elemento: quetzallalpiloni


Sentido: atado de plumas de quetzal

Valor fonético: maceuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.06.07

quetzallalpiloni 

Paleografía: QUETZALLALPILONI
Grafía normalizada: quetzallalpiloni
Traducción uno: Touffes de plumes de quetzal.
Traducción dos: touffes de plumes de quetzal.
Diccionario: Wimmer
Contexto:quetzallalpîlôni, éventuel du passif, n.d'instrument.
Touffes de plumes de quetzal.
Allem., Quetzalfederquastengehänge. W.Lehmann 1938,257.
Esp., eran dos borlas hechas de plumas ricas guarnecidas con oro muy curiosas... atadas à los cabellos de la coronilla de la cabeza, que colgaban hasta los sienes (Sahagun 8.9 = II p.288).
" quetzallalpilôni teôcuitlatica tecpayoh ", des touffes de plumes de quetzal avec des couteau en or. Sah8,74.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/60866

MH: ATENCO - 387_676v

Elemento: tentetl


Sentido: bezote de indio

Valor fonético: maceuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.06.03

tentetl 

Paleografía: TENTETL
Grafía normalizada: tentetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Mentonnière.
Traducción dos: mentonnière.
Diccionario: Wimmer
Contexto:têntetl Mentonnière.
Ornement en pierre précieuse et le plus souvent en obsidienne, que les chefs indiens portaient au-dessous de la lèvre inférieure, fendue à cet effet.
Citée dans une liste de bijoux fabriqués par les lapidaires. Sah9,80.
" quihmatiyah quitlâliâyah in côzcatl in mâcuextli in nacochtli in têntetl ", ils composaient, ils façonnaient des colliers, des bracelets, des boucles d'oreilles, des mentonnières - componian, formaban collares, ajorcas, orejas, bezotes.
Cod Flor XI 213r = ECN11,104 = Acad Hist MS 317v = Sah11,233.
" in nacochtli in têntetl ", les pendants d'oreille [et] la mentonnière - the ear plug, the lip rod. Dans une liste des parures du souverain. Sah6,19 Sah6,44 et Sah6,57.
Form: sur tetl morph.incorp. têntli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/63110

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 27-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/maceuhqui