nacaztli
Paleografía:
NACAZTLI
Grafía normalizada:
nacaztli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
1. partie du corps, l'oreille. / partie du corps, l'oreille. / partie d'une chose, le coin / terme botanique, 'hueyi nacaztli', nom d'une plante aromatique.
Traducción dos:
1. partie du corps, l'oreille. / partie du corps, l'oreille. / partie d'une chose, le coin / terme botanique, 'hueyi nacaztli', nom d'une plante aromatique.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:nacaztli 1.£ partie du corps, l'oreille.
Esp., oreja (M).
Angl. , ear. Sah10,113.
" tlein quihtôz huel nacaztli in anquihuâlcuîzqueh ", ce qu'il va dire, dans vos oreilles, il faudra bìen le recevoir. Sah12,11.
* à la forme possédée.
" înacaz ", son oreille.
" quitequih in înnacaz ", ils incisent leurs oreilles.
Sacrifice rituel. Sah2,134.
" in omitl inic quicoyôniah înnacaz ", quand ils percent leurs oreilles avec un poinçon. Sah2,170.
" zan ce înacaz ", il n'a qu'une oreille - er hat nur ein Ohr (d.h. man braucht ihm nur Einmal Etwas aufzutragen). Sah 1952,12:24.
" îîx înacaz îtlacaccâuh mochîhua in tlapôuhqui ", le devin devient ses yeux, ses oreille, celui qui écoute pour elle - her mediator, the one who became her hearer, was the soothsayer, il s'agit de la confession où le prêtre se fait l'oeil et l'oreille de la déesse Tlazolteotl. Sah1,24.
" nimonacaz ", je suis ton oreille.
Dis le souverain à Tezcatlipoca. Sah6,45.
" ca tiîtên ca tiîcamachal ca tiînenepil ca tiîx ca tiînacaz ", car tu es ses lèvres, tu es sa mâchoire, tu es sa langue, tu es ses yeux, tu es ses oreilles. Sah6,52 (tiinacaz).
" in têuctlahtohqueh in îtênhuân, in îcamachalhuân, in îxhuân, in înacazhuân in âtl in tepêtl ", les seigneurs qui sont les lèvres, les machoires, les yeux, les oreilles de la communauté. Sah6,79.
2.£ partie d'une chose, le coin
Esp., esquina Molina I 59v.
Désigne aussi les languettes (tabs) ou les côtés d'une sandale. Cf. cacnacaztli, nacaztitichtic, nacaztia.
Cf. Bnf 362 qui donne la précision suivante 'Oreja, esto significa tambien asa de qualquiera cosa que la tiene, tambien significa la esquina de las casas'.
3.£ terme botanique, 'hueyi nacaztli', nom d'une plante aromatique.
Avec la vanille (tlîlxôchitl) elle parfumait le cacao et entrait dans la préparation des calumets. Dib.Anders. X 88 disent
Cymbopetalum penduliflorum.
Egalement nommée 'teônacaztli', décrite en Sah11,120 et Sah11,209.
" nôncuah onocah in quinâmacah cacahuatl, hueyi nacaztli, tlîlxôchitl ", à part sont ceux qui vendent le cacao, les herbes aromatiques et la vanille - separate were those who sold chocolate, aromatic herbs and vanilla. Sah8,67.
" coni cacahuatl îpan, huêyi nacaztli îpan tlîlxôchitl mecaxôchitl îpan ", il le boit avec du cacao, avec l'épice nommée hueyi nacaztli, avec de la vanille et l'épice nommée mecaxôchitl. Sah11,12.
Fuente:
2004 Wimmer