pechteca
Paleografía:
PECHTECA
Grafía normalizada:
pechteca
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.réfl., s'incliner respectueusement, s'incliner humblement, faire une profonde révérence, se baisser, courber la tête. / v.t. tê-., faire baisser, coucher quelqu'un.
Traducción dos:
v.réfl., s'incliner respectueusement, s'incliner humblement, faire une profonde révérence, se baisser, courber la tête. / v.t. tê-., faire baisser, coucher quelqu'un.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:pechtêca > pechtêca-.
*£ v.réfl., s'incliner respectueusement, s'incliner humblement, faire une profonde révérence, se baisser, courber la tête.
Esp., humiliarse inclinando mucho el cuerpo (M).
Angl., to bow low, to humble oneself (K).
Allem., sich beugen (wie es scheint aus Ehrfurcht) (W).
Attesté par Carochi Arte 66r.
" ximopechtêca ", humilie-toi.
" cencach yeh mopechtêca ", il s'humilie profondément. Sah9,39.
" mopechtêca ", il fait la révérence - he hows in reverence.
Est dit du petit garçon, piltôntli. Sah10,13.
de l'avoué tegantlahtoh. Sah10,32.
d'une jeune fille, tochpôchtzin. Sah10,46.
à propos de la tête, ilhuicatl. Sah10,99.
" quitlahpalôz mopechtêca ", il le saluerait, il s'inclinerait respectueusement - he should greet
him and bow humbly. Sah3,71.
" âquin ommopechtêcac ", qui s'est incliné. Sah6,217.
" cencah ximopechtêca ", incline toi très respectueusement. Sah6,218.
*£ v.t. tê-., faire baisser, coucher quelqu'un.
Form: sur têca, morph.incorp. pech-tli.
Fuente:
2004 Wimmer