Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tamoanchan 

Paleografía: tamoanchan
Grafía normalizada: tamoanchan
Tipo: r.n.
Traducción uno: II-226 232
Traducción dos:
Diccionario: CF_INDEX
Fuente: 1580 CF Index
Notas: ch-- c$--


Entradas


tamoanchan - En: 1580 CF Index    

Descomposición


t-amo-an-chan ?

Palabras


t    t +    t1attoyan    ta    ta nantli nahui acatl milintica    taacolnacayo    taahuia +    taahuillato    taatlatla    taa[n]caliuhca    taa[n]caliuhia    taa[n]caliuhque    taa[n]cayo    taa[n]cayoca    taa[n]cayoque    tac    tacal +    tacalihui    tacaliuhca    tacaliuhia    



Traducciones


II-226 232 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

61r 1254

Timalintihuitz xochincuahuitl on huehuetzca ni xochitl a yn Tamoanchan xochpetlapan ayahue mimilihui xochitl a nelhuayoxochitl ayehuaya xochitl y quetzal yticpan toncuica titlaylotlaqui tahuiaxticaqui timalinticaqui ahuayyao ayyayye ma tahuiacan a ohuaya

1254. Vienes entrelazándote, árbol florido, flor risueña. En Tamoanchan, en la estera florida hay flores en capullo, flores con raíz, flor, pluma preciosa, en su interior cantas, tú, tlailotlaqui, tú esparces fragancia, tú te entrelazas, alegrémonos.


Glifos en Tlachia

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Glifo - MC2_C_029

Lectura: tamoanchan


Morfología: ?

Descomposicion: ?

Cita: tamoanchan K.Y. 2005 204

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/MC2_C_029

tamoanchan 

Paleografía: tamoanchan
Grafía normalizada: tamoanchan
Tipo: r.n.
Traducción uno: II-226 232
Traducción dos:
Diccionario: CF_INDEX
Fuente: 1580 CF Index
Notas: ch-- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/224869

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: malinalli


Sentido: hierba torcida, enredadera, liana

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.22

malinalli 

Paleografía: MALINALLI
Grafía normalizada: malinalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. en général, torsade, chose torsadée ou tressée. / en général, torsade, chose torsadée ou tressée. / botanique, nom d'une herbe. / signe du calendrier divinatoire. / nom pers., seigneur rebelle que le monarque Moctezuma II fit mettre à mort.
Traducción dos: 1. en général, torsade, chose torsadée ou tressée. / en général, torsade, chose torsadée ou tressée. / botanique, nom d'une herbe. / signe du calendrier divinatoire. / nom pers., seigneur rebelle que le monarque moctezuma ii fit mettre à mort.
Diccionario: Wimmer
Contexto:malînalli 1.£ en général, torsade, chose torsadée ou tressée.
Cf. paille tordue, tressée sans doute pour la construction des maisons. R.Siméon 223.
Allem., Gedrehtes, Strick; Name einer Grasart. SIS 1950,294.
Angl., s.th. that can be twisted or rolled on one's thigh i.e. grasss R.Andrews Introd 451.
2.£ botanique, nom d'une herbe.
Plante de la famille des graminées, connue sous le nom de 'zacate del carbonero', dure, rèche, fibreuse, elle servait, encore fraiche, à la fabrication des sacs de charbon, et à la confection de cordes.
genus Elymus (Emmart op.cit. p.222) Baccharis Sp. (von Gall op.cit. p.227). Anders.Dib X 144 note 66.
Cf. Manuscrit Badianus planche [12v.].
" yehhuâtl in popôcaya in âtl îtênco mani malînalli ", cette eau fumait, à son bord se trouve l'herbe nommée malinalli - das ist das raüchende Wasser, an dessen Ufer das hohe Malinalligras sich befindet. Chim. 1950,11 (5. Relation).
Plante rampante, liane, R.Siméon 223.
3.£ signe du calendrier divinatoire.
'ce malînalli', signe néfaste. Sah4,55 et Cod.Vat.A 21v. Lám 29.
'ôme malînalli', signe néfaste. Sah4,82.
'chicuâcen malînalli', signe très néfaste. Sah4,20.
'chicôme malînalli', signe favorable. Sah4,38.
'chicuêyi malînalli', signe plutôt favorable, comme tous les signes marqués par huit. Sah4,74.
'chiucnâhui malînalli', jour où opéraient les sorciers. Sah4.102.
*£ nom pers., seigneur rebelle que le monarque Moctezuma II fit mettre à mort.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/53629

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: ococuahuitl


Sentido: pino, ocote

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.01.06

ococuahuitl 

Paleografía: ocohuitl
Grafía normalizada: ococuahuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Pino
Traducción dos: pino
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14026

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 29-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tamoanchan