Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tenex iyetl 

Paleografía: Tenex yyetl
Grafía normalizada: tenex iyetl
Traducción uno: tabaco con cal, como Angel de guarda
Traducción dos: tabaco con cal, como angel de guarda
Diccionario: Alarcón
Contexto:TABACO CON CAL, COMO ANGEL DE GUARDA
§ Izcà mochiquacel yc timotlaquechitiaz yntlacanà tiquinnamiquiz Motlàtlàhuan. yntlanco timayahuiz yntla tlahcanahualli Moca mocàcayahuaznequi Niman ytlanco ximayahui Auh yntla çan quauhtlàchanècàcâ Tlanmahalactic àmo tle mitzchichuiliznequi, auh yntla tlacanahualli ytech tiquittaz yntla çan tlantechinampol xicquahui huitequi, xicmicti tic-hualcuih yntla poztectli acxo yatl. §
Esto postrero dezia, porque el viejo tambien daba del Tenex yyetl al peregrino, como Angel de guarda para el camino, porque tambien tienen abusion en esta yerua, atribuyendole diuinidad, de manera que la llebaua el peregrino como Angel de guarda. Dado al Tenex yyetl, proseguia el viejo y dandole vn bordon, dezia: Toma tu bordon en que vayas estribando Si en alguna parte encontrares tus tios, les mete las manos en la boca: si son brujos que te quieren burlar, Meteles prestamente las manos en la boca, que si no son brujos sino deidades monteses, que los conoceras en que tienen las vocas bauosas, no te quieren dañar; pero si son brujos conoceraslos en que tienen muralla de dientes: a los tales matalos a palos, y trae vna rama desgajada de algun arbol.
(I, 4 De la adoracion y sacrificio que hasian en los cerros a los ydolos, y montones de piedras por los caminos que estan señalados hasta hoy, (75))

Fuente: 1629 Alarcón
Notas: yyetl --