Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

titlantli 

Paleografía: tïtlantli
Grafía normalizada: titlantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mensajero
Traducción dos: mensajero
Diccionario: Carochi
Contexto:MENSAJERO
Aiamo huècapan in tönatiuh, in quiztihuetzicò in motitlanhuan = aun no estaua alto el Sol, quando llegaron tus mensajeros (5.2.4)

oc yuhmöztla ïtläcatiliztzin in Totëcuiyo in öhuällà in motitlantzin = vn dia antes de Nauidad vino tu mensajero (5.2.3)

Iuhquin patlanì in tïtlantin ic, vel. inic motlaloà, inic qui nönötzatihui in Moteucçöma = los mensajeros corrian, que parecia, que bolauan (lit.- en cierto modo buelan, en quanto corren), para ir à auisar à Monteçuma (5.3.1)

--oc huècauh in àciquiuh in motïtlan, --aocmo huècauh in àciquiuh in notïtlan, àço yecanà iz huïtz = --toda via falta mucho tiempo, de aqui à que llegue tu mensajero --ya no puede tardar, quiça viene ya por aqui cerca (5.2.3)

cämpa öcuel on yà in tïtlantli, in quin iz öcatca? = donde se desapareció tan presto el mensajero, que poco ha estaua aqui? (5.2.12)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ï--


Entradas


titlantli - En: 1571 Molina 1    titlantli - En: 1571 Molina 1    titlantli - En: 1571 Molina 1    titlantli - En: 1571 Molina 1    titlantli - En: 1571 Molina 2    titlantli - En: 1580 CF Index    titlantli - En: 1645 Carochi    titlantli - En: 1780 ? Bnf_361    titlantli - En: 1780 ? Bnf_361    titlantli - En: 1780 ? Bnf_361    titlantli - En: 1780 ? Bnf_361    titlantli - En: 1780 Clavijero    titlantli - En: 17?? Bnf_362    titlantli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Titlantli. - En: 1780 ? Bnf_361    Titlantli. - En: 1780 ? Bnf_361    Titlantli. - En: 1780 ? Bnf_361    Titlantli. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


Messager, envoyé, député, ambassadeur. - En: 2004 Wimmer    mensajero, o embaxador. - En: 1571 Molina 2    mensajero. - En: 1571 Molina 1    embaxador. - En: 1571 Molina 1    embiado mensajero. - En: 1571 Molina 1    paje para mandados. - En: 1571 Molina 1    mensajero - En: 1645 Carochi    Enviado, mensajero - En: 1780 Clavijero    I-65, VI-192 246 - En: 1580 CF Index    La cosa que se envia - En: 17?? Bnf_362    Mensajero. - En: 1780 ? Bnf_361    Embajador. - En: 1780 ? Bnf_361    Embiado mensajero. - En: 1780 ? Bnf_361    Page para mandador. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

30v 161

A Izcatquj yn inchoqujz yn imixaio in tlateutocanjme Erraujmus in via veritatis Sapientie capitulo qujtoznequj Ototlaueliltic ca otitiscuepque ynoc tlalticpac tinenca auh in melaoac iecnemilizvtli amo tiqujttaque in iecnemiliztonatiuh amo techtlanextli otechtlaciavilti otecianmicti in totlatlaculvuj auh yn tonetlapololtilizvuj cenca otechama cenca ovican otechaquj in totlatlacul tle otechonqujsti in nepoaliztli in tlatocaiutl tle otechonqujsti in tlalticpac necujltonoliztli In izqujtlamantli hi iuhqujma puctli ceoalli ompoliuhtiuetzi iuhqujnma titlantli in cenca totocatiqujça iuhqujnma acalli in cenca totocatiuh in iuhquj êcatoco in amo tle neci in campa qujça iuhqujnma tototl in cëca totoca injc patlanj yn atle icximachio qujcauhtiuh iuhqujnma totomitl in vel iciuhca onacitiuetzi amono neci in campa oqujz o ca iuhquj o topan omuchiuh in tlalticpac ca çan achintoca tlalticpac otonnëque çan iciuhca ontzonqujz in tonemiliz yn ipampa in totlatlacul [fol v


Diálogos sobre el tema

Por favor, le pedimos que no envíe inforamción personal.
Nombre: Mensaje: