xahualcuauhyo
Paleografía:
XAHUALCUAUHYOH
Grafía normalizada:
xahualcuauhyo
Traducción uno:
" xâhualcuâuhyoh tilmahtli tenîxyoh ", die Decke mit dem in's Gesicht gemalten Adler und einer roten Augenborte. SGA II 525 (Sah HG VIII 8). Sah8,23 traduit: 'The cape with an eagle's face painted on it, bordered with eyes' et propose comme autre traduction 'the colored eagle feather cape'. Ibidem
Traducción dos:
" xâhualcuâuhyoh tilmahtli tenîxyoh ", die decke mit dem in's gesicht gemalten adler und einer roten augenborte. sga ii 525 (sah hg viii 8). sah8,23 traduit: 'the cape with an eagle's face painted on it, bordered with eyes' et propose comme autre traduction 'the colored eagle feather cape'. ibidem
Diccionario:
Wimmer
Contexto:xâhualcuâuhyoh, nom possessif.
*£ parure, décoré de plumes d'aigle.
Décrit une mante.
" xâhualcuâuhyoh tilmahtli ", manta con labrados de color de aguila.
Cf. Sah HG VIII 8,8 " xâhualcuâuhyoh tilmahtli tenîxyoh ", die Decke mit dem in's Gesicht gemalten Adler und einer roten Augenborte. SGA II 525 (Sah HG VIII 8). Sah8,23 traduit: 'The cape with an eagle's face painted on it, bordered with eyes' et propose comme autre traduction 'the colored eagle feather cape'. Ibidem note 49. SGA II 525 note: Im spanischen Text wird diese merkwürdiger Weise als mit der bekannten Figur des Windgeschmeides (ecacozcatl) abwechselnd mit aus weissen Federn hergestellten Stücken, verziert beschrieben.
Le mot désigne une mante en Sah12,6 Anders. Dibble traduisent: 'the one with eagle down'.
" in tlahtohcâtilmahtli tehtecomayoh îhuân xâhualcuâuhyoh ", le manteau royal orné de coupes et décoré de plumes d'aigle - den herrschaftlichen mit dem Trinkgefäß-Muster und den mit Adlerfedern geschmückten Mantel.
Sah 1952,172:30-31.
" in tlahtohcâtilmahtli ihhuitica tehtecomayoh îhuân xâhualcuâuhyoh tilmahtli ", fürstliche Mäntel mit Federn, mit dem Gefäßemuster und mit Adlerfedern verzierte Mäntel.
Sah 1952,174:18-19 = ECN9,106 'las mantas de los señores, adornadas de plumas, (adornadas) de calabazas y también mantas decoradas de un ornamento de plumas de aguila'.
Fuente:
2004 Wimmer