ya chiconxihuitl
Paleografía:
ya chicoxiuitl
Grafía normalizada:
ya chiconxihuitl
Traducción uno:
siete años ha ?
Traducción dos:
siete años ha ?
Diccionario:
Docs_México
Contexto:SIETE AÑOS HA ?
§ Auh in iquac niuala yn tlali [F. 247 r. o 13r.] ypan mahua yn axcan quichuia Juan de Sanctiago auh in iquac omic y de Sactiago ymac oconcauhteuac yn Pablo Uitznauatl auh yn omiqui de Sanctiago ya chicoxiuitl auh ya chicoxiuhtica yn quipiya y tlali yn Uitznauatl. §
Y que cuando vino hallá y vió reñían sobrestas tierras que aora labra Juan de Santiago y fallecido (Juan) de Santiago las dexo en poder del dicho Pablo Huitznahuatl y a que murio el de Santiago siete años y estos siete años abrá quel dicho (Pablo) [Huitznauatl] las tiene e posee.
(Información de Pablo Uitznauatl y sus testigos Pedro Tocuiltecatl, Agustín Tecpanecatl, Francisco Zouaylacatz y Pablo García, habitantes de Tolpetlac .[1558], [53])
Fuente:
1551-95 Docs_México
Notas:
ch-- iui-- c$-- chicoxihuitl --